Wb/nia/Hezekieli/18

From Wikimedia Incubator
< Wb‎ | nia‎ | Hezekieli
Wb > nia > Hezekieli > 18

I. Nisulöni nilau zamösana[edit | edit source]

1 Ba so niŵa'ö Yehowa khögu, imane: 2 Hana ami, wa milau-lau gamaedola andrö ba danö Ndraono Gizeraeli, wa mimane: "Ira ama mege zi manga mbua nagu saisö, ba iraonora zafuru boha?"[1] 3 Faya wa no sauri ndra'o, iŵa'ö So'aya, Yehowa, na milau na dania gamaedola andrö, ba Ndraono Gizeraeli! 4 Hiza, no khögu noso niha fefu, he noso nama, ba he noso nono, ba no khögu; sosala zaetu noso![2] 5 Na so zatulö tödö, na ilau zadölö ba satulö, 6 na lö i'a gö nadu, ba hili, ba na lö ifaöga hörönia ba nadu ma'uwu Gizeraeli andrö, ba na lö i'aohafi ndronga nawönia, ba na lö orudu ia ba ndra alawe, götö wa'afökhö dalunia,[3] 7 na lö ifakao nawönia, ba na ifulifuli gade zugilönia, ba na lö falau horö ia ba na ibe'e ö zolofo gönia ösa, ba na ifobalu-balu zi lö nukha,[4] 8 ba na lö i'ebua'ö hare gana'ania, na lö ifo'ono gana'ania, ba na lö ibabaya zi lö sökhi, ba na lö ifuyu'ö huku ba niha bö'ö,[5] 9 ba na i'o'ö nifakhoigu, ba na itöngöni huku andrö khögu, wolau sadölö, — da'ö niha satulö, ba lö zi lö auri zi manö, iŵa'ö So'aya, Yehowa. 10 Ba na mo'ono ia ono samakao awönia, sange'enge'e ba solau si lö sökhi, 11 ba si lö manörö lala namania andrö, satulö tödö; si manga gö nadu, ba hili, ba si angaohafi donga nawönia, 12 ba samakao side-ide ba si numana, ba si falau horö, ba si lö mamuli gade, ba samaöga hörönia ba nadu andrö, 13 ba solau sogoro ita, ba sangebua hare zugilönia, samo'ono ana'ania, hadia, sauri zi manö? Lö auri zi mane da'ö! Me no ilau zogoro ita andrö, fefu, ba huku famunu hukunia; ya'ia zolu'i donia. 14 Ba na mo'ono zui zi manö, ba na i'ila zala namania fefu ono andrö, ba na ata'u ia ba na lö i'ohia'ö da'ö, 15 na lö i'a gö nadu, ba hili, ba na lö ifaöga hörönia ba nadu ma'uwu Gizeraeli andrö, ba na lö i'aohafi ndronga nawönia, ba na lö ifakao nawönia, 16 ba na lö itagö gade ba na lö falau horö ia, ba na ibe'e ö zolofo gönia ösa ba na ifobalu-balu zi lö nukha, ba na lö ibabaya zi lö sökhi, 17 ba na lö i'ebua'ö hare zugilönia, na lö ifo'ono gana'ania, ba na i'o'ö huku andrö khögu, na itörö nifakhoigu, — ba lö mate ba horö namania zi manö, sauri ia. 18 Amania andrö, me no ifakao nawönia ba me no falau horö ia, ba me no ilau zi lö sökhi, bakha ba hunö niwara, — da'ö zi mate, börö horönia andrö. 19 Ba mimane: Hana wa lö ilu'i göi horö namania ono? Na no i'o'ö huku ono, ba na no ilau zatulö, ba na no itöngöni nifakhoigu, ba na no i'o'ö, ba sauri ia. 20 Niha solalö, da'ö zi mate. Lö ilu'i horö namania ono, ba lö ilu'i horö nononia ama. Lö tebulö khö zatulö tödö wa'atulö dödönia andrö, ba lö tebulö khö zebua horö golalöŵania andrö![6]

II. Na ifalalini gera-erania si no mangerogö Lowalangi, ba auri ia[edit | edit source]

21 Ba na ifalalini gera-erania sebua horö, na iböhöli horö andrö nifazökhizökhinia mege, ba na itöngöni nifakhoigu ba na ilau zadölö ba satulö, ba auri ia, lö mate. 22 Fangerogönia andrö, bua-buania mege, ba lö'ö sa'ae tebe'e horönia; auri ia, börö zatulö andrö, nilaunia. 23 Hadia, somasi fa'amate zebua horö ndra'odo, iŵa'ö So'aya, Yehowa, hadia, lö omasido, na iböhöli mbua-buania si lö sökhi andrö, ba na auri ia?[7] 24 Ba na iböhöli wa'atulö dödönia satulö tödö, ba na ilau zi lö sökhi, si mane sogoro ita andrö, nilau zebua horö, ba lö'ö sa'ae guna mbua-buania si sökhi andrö, mege; si mate ia, börö walimosania andrö, nilaunia, awö horönia andrö, nifazökhinia.[8] 25 Ba na miŵa'ö: Tenga satulö wolau Yehowa! ba mifondrondrongo, ya'ami ma'uwu Gizeraeli: hadia, folaugu zi lö atulö? Hadia, tenga folaumi zi lö atulö?[9] 26 Na iböhöli wa'atulö dödönia satulö tödö, ba na ilau zi lö sökhi, ba si mate ia, börö da'ö; börö wa'amatenia zi lö sökhi andrö, nilaunia. 27 Ba na iböhöli mbua-buania mege sebua horö ba na ilau zadölö ba satulö, ba lö mate ia. 28 Me no iböhöli wangerogönia andrö, mege, fefu, ba sauri ia, lö mate. 29 Ba na lamane ma'uwu Gizeraeli: Tenga satulö wolau Yehowa! ba hadia, si ndruhu, folaugu zi lö atulö, ya'ami ma'uwu Gizeraeli? Hadia, tenga folaumi andrö zi lö atulö?

III. Famarou tödö ba wamalalini era-era[edit | edit source]

30 Andrö wa bua-bua zamösana ube'e dali wanguhuku ya'ami, ya'ami ma'uwu Gizeraeli! iŵa'ö So'aya, Yehowa. Mifalalini gera-erami, miböhöli walimosami andrö fefu, fa böi tobali tandraŵa horö, khömi. 31 Miböhöli walimosami andrö fefu, nilaumi khögu, ba mifaigi khömi dödö si bohou ba era-era si bohou; hana sa wa edöna mate ami, ya'ami ma'uwu Gizeraeli![10] 32 Lö'ö sa omasido wa'amate zi mate andrö, iŵa'ö So'aya, Yehowa. Ba miböhöli, ena'ö auri ami.[11]

Famotokhi ba gahe[edit | edit source]

  1. Yer 31:29
  2. Rom 5:12; Yak 1:15
  3. Yes 57:7; Faigi 22:9; MozIII 18:20; 20:18
  4. MozII 22:26; MozIII 19:13; MozV 15:7; Yes 58:7
  5. MozII 22:25
  6. MozV 24:16; Hab 2:4
  7. Faigi 33:11; TimI 2:4; FetII 3:9
  8. Faigi 3:20
  9. Faigi 33:17
  10. Faigi 11:19; 36:26
  11. Faigi 33:11

Fabaliŵa lala[edit source]

Olayama Hezekieli: 123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748

Amabu'ulali Siföföna: Moze IMoze IIMoze IIIMoze IVMoze VYosuaSanguhukuRutiSamueli ISamueli IIRazo IRazo IINga'ötö INga'ötö IIEseraNehemiaEsiteraYobiSinunöAmaedola ZelomoSangombakhaSinunö SebuaYesayaYeremiaNgenu-Ngenu YeremiaHezekieliDanieliHoseaYoeliAmosiObadiaYonaMikhaNakhumiHabakukiSefaniaHagaiSakhariaMaleakhi

Bale zato: OlayamaAngombakhataBawagöli zatoMonganga afoNahia wamakoriNga'örö spesialNgawalö wanoloSafuria tebulöSanandrösaSangai halöŵö