Jump to content

Wb/nia/Nga'ötö II/24

From Wikimedia Incubator

Ihaogö gosali Yehoasi

[edit | edit source]

I. 1 Ha mewitu fakhe wa'ebua Yehoasi,[1] me tobali razo ia, ba 40 fakhe razo ia ba Yeruzalema; ba töi ninania, ba Sibia, banua Mbereseba. 2 Ba somasi Yehowa ilau Yehoasi, fatua lö si mate Yoyada ere andrö. 3 Yoyada zamangowalu ya'ia, dombua ihalö khönia ira alawe, ba mo'ono ia, ono matua ba ono alawe. 4 Ba iŵa'ö tödönia Yehoasi, ihaogö gosali Yehowa. 5 Ba ifalukha'ö gere ba Ono Lewi, ba ibe'e li khöra, imane: Mitöröi mbanua mado Yuda, ba miŵa'ö mbalazo ba Ndraono Gizeraeli fefu, ena'ö ero röfi ta'azökhi gosali Lowalangimi; ba mita'i-ta'i wolau da'ö! Ba lö la'aliogö Ono Lewi andrö. 6 Ba ifakaoni'ö Yoyada högö [gere] razo, ba imane khönia: Hana wa lö ibe'e dödöu wanguma'ö ba Nono Lewi, ena'ö la'ozaragö ba mado Yuda ba ba mbanua Yeruzalema mbobotolö andrö, niŵa'ö Moze, enoni Yehowa, ömö Ndraono Gizeraeli sato, balazo nose goroisa.[2] 7 Me no adudu ösa ba gosali Lowalangi labe'e Atalia, ira alawe sebua horö andrö, ba iraononia, ba no ahori manö lafake ba Mba'ali andrö game'ela andrö, nibe'e ba gosali Yehowa, ni'amoni'ö.[3] 8 Ba lafazökhi kotakota, niŵa'ö razo, ba labe'e ba zinga mbawandruhö gosali Yehowa. 9 Ba lafarongogö ba mado Yuda, ba ba mbanua Yeruzalema, ndramube'e khö Yehowa mbobotolö andrö niŵa'ö Moze, enoni Lowalangi, ba Ndraono Gizeraeli, ba danö si mate.[4] 10 Ba omuso dödö zatua, awö niha sato fefu, ba la'ohe ba labe'e ba kotakota andrö, dozi ira. 11 Ba ero na ifa'ohe'ö ba zamaigi nifataro razo kotakota andrö, ba Nono Lewi, ba na la'ila, oya bakha ana'a, ba so durutuli razo, awö nifatenge gere sebua, ba lahalö nösi kotakota ba lafuli ia ba nahania. Ba la'erogö maökhö zi manö ba ebua la'ozaragö ana'a. 12 Ba labe'e ba mandru duka andrö, ba halöŵö ba gosali Yehowa, razo ba Yoyada, ba da'ö dania zangoni sanoto kara ba sotomo, ba wanga'azökhi osali Yehowa, ba he siambu si'öli ba töla, ba wangehao osali Yehowa. 13 Ba mohalö-halöŵö duka andrö, ba tedou wanga'azökhi andrö labe'e, ba tobali lafuli lafazökhi gosali Lowalangi, dali nifakhoi andrö, lafuli lahaogö. 14 Ba me no awai khöra da'ö, ba la'ohe khö razo ba khö Yoyada gana'a andrö, si tosai, ba labali'ö fakake ba gosali Yehowa — fakake ba halöŵö andrö ba ba wame'e sumange, figa ba gama-gama bö'ö, ana'a ba firö. Ba lö lafamalö-malö wame'e-me'e sumange nitunu ba gosali Yehowa, götö wa'anau noso Yoyada.

I'erogö Lowalangi ba mame'e adu, me no mate Yoyada ba me no ifabunu'ö nono Yoyada

[edit | edit source]

II. 15 Ba atua Yoyada ba aföli wa'auri ba mate ia, 130 fakhe ia, me mate ia. 16 Ba ba mbanua Dawido, ba ngai razo lako'o ia, me no si sökhi nilaunia ba Ndraono Gizeraeli, ba he khö Lowalangi ba ba gosalinia. 17 Ba me no mate Yoyada, ba la'ondrasi razo satua mado Yuda, mangalulu ira khönia; ba ifondrondrongo khöra razo. 18 Ba la'erogö gosali Yehowa, osali Lowalangi ndra tuara, ba lafosumange Gasera andrö ba adu nifofu. Ba göna fönu sabölö-bölö [fönu Lowalangi] mado Yuda ba banua Yeruzalema, börö lalöra andrö. 19 Ba ifatenge khöra zama'ele'ö, solohe mangawuli ya'ira khö Yehowa ena'ö. Ba moroi si'aikö ba dödöra lafarou ira ba lö lafondrondrongo. 20 Ba ira'u Zakharia, ono Yoyada ere, Eheha Lowalangi, ba möi ia ba niha sato, ba imane khöra: Da'ö niŵa'ö Lowalangi: Hana wa misawö goroisa Yehowa? andrö wa si lö fozu wolaumi. Me no mi'erogö Yehowa, andrö wa no i'erogö göi ami.[5] 21 Ba mamagölö ira ba khönia andrö, ba labunu ia, latebu kara, ba golayama gosali Yehowa, niŵa'ö razo khöra.[6] 22 Lö'ö sa'ae itörö tödö razo Yehoasi wa'ahakhö dödö nama Zakharia Yoyada khönia, ifabunu'ö nononia. Ba imane da'ö, me mate ia: Yehowa zangila ba ilau mbalö dania!

Fasuwöta ba Ndrawa Garamo. Labunu Yehoasi

[edit | edit source]

III. 23 Ba me no alua ndröfi andrö, ba so moroi si yaŵa zabölö Ndrawa Garamo, ba wanuwö Yehoasi. Ba me no larugi danö mado Yuda ba banua Yeruzalema, ba lahori fefu zatua mbanua ba mbanuara; ba hadia ia gahulua fefu, sahulu ira ba khöra, ba lafa'ohe'ö khö razo ba Ndramaseko. 24 Ba he ŵa'ae lö ato sibai zabölö Ndrawa Garamo, ba ibe'e zui ba dangara Yehowa zato sibai [Iraono Gizeraeli], me no la'erogö Yehowa, Lowalangi ndra tuara, ba tobali lafatörö khö Yehoasi huku andrö khö Lowalangi. 25 Ba me laböhöli ia — mofökhö sibai ia, me mofanö ira —, ba mamagölö genoninia, ba khönia, börö wamununia ono Yoyada ere andrö, ba labunu ia ba gasonia tou. Ba mate ia, ba ba mbanua Dawido lako'o ia, ba tenga sa ba lewatö razo.[7] 26 Ba da'e zamagölö mege, ba wamunu ya'ia: Sabada, ono Ndraono Gamoni andrö, ira alawe, Simeata ba Yosabada, ono Zimeriti, Iraono Moabi ira alawe. 27 Ba ononia andrö, ba ha wa'ebua gömönia labe'e [Dawa Garamo] ba fanga'azökhi osali andrö, ba hiza, ba no mutanö ba zura hikaya razo. Ba fangalinia razo, ba ononia Amasia.

Famotokhi ba gahe

[edit | edit source]
  1. Faigi göi RazII 12
  2. MozII 30:12,13
  3. Faigi 22:3,4
  4. Ayati 6
  5. Sanguhuk 6:34; Nga'ötII 15:2
  6. Mat 23:35; Heb 11:27
  7. Faigi 21:20

Fabaliŵa lala

[edit source]

Olayama Nga'ötö II: 123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536

Amabu'ulali Siföföna: Moze IMoze IIMoze IIIMoze IVMoze VYosuaSanguhukuRutiSamueli ISamueli IIRazo IRazo IINga'ötö INga'ötö IIEseraNehemiaEsiteraYobiSinunöAmaedola ZelomoSangombakhaSinunö SebuaYesayaYeremiaNgenu-Ngenu YeremiaHezekieliDanieliHoseaYoeliAmosiObadiaYonaMikhaNakhumiHabakukiSefaniaHagaiSakhariaMaleakhi

Bale zato: OlayamaAngombakhataBawagöli zatoMonganga afoNahia wamakoriNga'örö spesialNgawalö wanoloSafuria tebulöSanandrösaSangai halöŵö