Wb/nia/Razo I/8

From Wikimedia Incubator
< Wb‎ | nia‎ | Razo I
Wb > nia > Razo I > 8

La'ohe ba gosali dawöla ni'amoni'ö andrö[edit | edit source]

I. 1 Ba ifalukha'ö zatua Ndraono Gizeraeli Selomo,[1] awö hogö mado, salaŵa niwa Ndraono Gizeraeli, khönia, ba Yeruzalema, ba wolohe miyaŵa tawöla zura goroisa Yehowa, moroi ba mbanua Dawido, ya'ia Ziona andrö.[2] 2 Ba owulo khö razo Selomo ndra matua Ndraono Gizeraeli fefu, ba mbaŵa Etani, ba gowasa — ya'ia mbaŵa si fitu andrö.[3] 3 La'ondrasi satua Ndraono Gizeraeli, 4 ba lafazaŵa dawöla ere, ba la'ohe miyaŵa dawöla Yehowa andrö, fabaya ose wama'ele'ö, awö gama-gama ni'amoni'ö andrö fefu, si so baose andrö — da'ö ni'ohe gere ba ono Lewi miyaŵa. 5 Ba razo Selomo ba banua Ndraono Gizeraeli fefu, si no mangondrasi ya'ia, ba la'iagö föna dawöla, wame'e sumange biri-biri ba saŵi, irege lö mutaha mu'erai ha wa'oya. 6 Ba ere andrö, ba la'ohe ba nahania dawöla zura goroisa Yehowa, ba zi hulö mbate'e, tanö ba hambo, ba wondrege ni'amoni'ö andrö, barö gafi Kerubi andrö. 7 Noa sa mubologö gafi Kerubi andrö, yaŵa naha dawöla, ba tobali amaedola lafondrundru dawöla, fabaya heaheania, Kerubi, moroi yaŵa. 8 Ba fa'anau heahea andrö, ba irege oroma khö zi iagö föna wondrege ni'amoni'ö; ba moroi baero, ba lö oroma. Ba ba da'ö soso, irugi ma'ökhö andre. 9 Ba bakha barö dawöla andrö, ba ha kara wanura andrö, si dua görö, nibe'e Moze bakha, ba gahe hili Horebi no, kara wanura ba wawu'usa li andrö, me fawu'u li Yehowa ba Ndraono Gizeraeli, me aheta ira ba danö Miserayi.[4]

To'ele lakhömi Yehowa. Huhuo Zelomo[edit | edit source]

II. 10 Ba me laröi ni'amoni'ö ere, ba ifönui gosali Yehowa lawuo andrö, 11 tobali tebai möi mangai halöŵöra ere, ba lawuo andrö, me no ifönui gosali Yehowa lakhömi Yehowa.[5] 12 Ba imane Selomo:[6] "Luo andrö, ba no ifataro ba mbanua si yaŵa. Ba no iŵa'ö Yehowa, ba zogömi-gömi i'iagö.[7] 13 Ba no ulau nomo, nahiau, nahia si soso'ö, irugi zi lö aetu." Ba zura zinunö so da'ö. 14 Ba ibali'ö ia furi razo ba ifahowu'ö zato Ndraono Gizeraeli fefu, no muziozio zato fefu. 15 Ba imane: Nisuno Yehowa, Lowalangi Ndraono Gizeraeli, si no mamabu'u li khö namagu Dawido bewenia, ba si no mamalua ya'ia tangania, 16 me imane: I'otarai luo me uheta ba danö Miserayi mbanuagu Iraono Gizeraeli, ba lö nituyugu ba mado Ndraono Gizeraeli banua, ena'ö lalau gosali, ena'ö ba da'ö monahia döigu. Ba aefa da'ö, ba utuyu Yeruzalema, nahia döigu, ba no utuyu Dawido, ena'ö razo mbanuagu Iraono Gizeraeli ia.[8] 17 Ba no iŵa'ö tödönia amagu Dawido, ilau gosali döi Yehowa, Lowalangi Ndraono Gizeraeli; 18 ba imane Yehowa khö namagu Dawido: Me no öŵa'ö tödöu ölau gosali döigu, ba si sökhi da'ö, me no si manö dödöu. 19 Ba tenga sa ya'ugö zolau osali andrö, onou dania, nga'ötöu, zolau osali döigu. 20 Ba no itörö gamabu'ula li andrö ibe'e Yehowa. So ndra'o, fangali namagu Dawido, mudadao ndra'o ba dadaoma razo Ndraono Gizeraeli, itörö nifabu'u Yehowa, ba no ulau gosali döi Yehowa, Lowalangi Ndraono Gizeraeli. 21 Ba no ufonahia ba da'ö dawöla andrö, tawöla goroisa ba wawu'usa li andrö khö Yehowa, fawu'usa li me fawu'u li ia khö ndra tuada, me iheta ira ba danö Miserayi.

Fangandrö Zelomo ba we'amoni'ö osali[edit | edit source]

III. 22 Ba möi föna naha wame'e sumange andrö khö Yehowa Zelomo, anehe Ndraono Gizeraeli sato, fefu, i'oro'ö dangania miyaŵa ba zorugo, 23 ba imane: "He Yehowa, Lowalangi Ndraono Gizeraeli! Samösa lö Lowalangi si mane ya'ugö, he si yaŵa ba zorugo, ba he si tou ba guli danö; ya'ugö, ba lö öbulö'ö wawu'usa li andrö ba fa'ebua dödöu ba genoniu andrö, sanörö lala khöu, soroi si'aikö ba dödö, 24 ba no ötörö khö genoniu andrö, amagu Dawido nifabu'umö khönia. Ya'ia, nifabu'umö khönia beweu, ba no öfalua tangau, si mane ma'ökhö. 25 Ba iada'e, ya'ugö Yehowa, Lowalangi Ndraono Gizeraeli, törö khö genoniu, amagu Dawido, nifabu'umö khönia, me ömane: Sagötö fa'ara dania, ba lö ambö khöu [nga'ötöu], fönagu, sidadao ba dadaoma razo Ndraono Gizeraeli, asala lafaigi-faigi lalara iraonou, ena'ö latörö fönagu, si mane fonöröu ya'ia fönagu.[9] 26 Ba iada'e, ya'ugö Lowalangi Ndraono Gizeraeli, ena'ö na itorö gamabu'ula limö andrö, nifabu'umö andrö khö genoniu, amagu Dawido. 27 Ba hadia, si ndruhu, ba guli danö i'iagö Lowalangi? Hiza, lö lataha ia sorugo ba fondrege zorugo, ba he moroi itaha ia osali andre, nilaugu?[10] 28 Ba otahögö wangandrö genonimö andre ba fakaosania, ya'ugö Yehowa, Lowalangigu, ena'ö öfondrondrongo wangarö-ngarö andrö ba fangandrö andrö, fangandrö genoniu andre khöu, ma'ökhö; 29 ena'ö bongi ma'ökhö manö öfaigi-faigi gosali andre, nahia andrö, nifabu'umö limö, me ömane: Töigu zi soso ba da'ö dania; fa öfondrondrongo wangandrö genoniu ba naha andre.[11] 30 Ba ena'ö na öfondrondrongo wakaosa genoniu andre ba fakaosa mbanuau, Iraono Gizeraeli, na mangandrö ira ba naha andre; ya'ia, ena'ö na öfondrondrongo ba naha andrö, ba zidadao ya'ugö, ba zorugo; ba na örongo, ba öbe'e aefa zala! 31 Na so zi sala khö nawönia ba na labe'e ba hölu ia, ena'ö i'aro'ö [niŵa'önia] ba hölu andrö, ba na so ia, na möi ba hölu ia, föna naha wame'e sumange ba nomo andre:[12] 32 ba fondrondrongo ba zorugo, ba tolo ba ohe ba lala huhuo genonimö, ena'ö ö'etu'ö huku zi so sala, wangahare'ö ba hulunia wolaunia andrö, ba ena'ö aefa zi lö horö öŵa'ö, dali wa'atulö dödönia. 33 Ba na te'ala mbanuau Iraono Gizeraeli labe'e emalira, na moloi ira labe'e, me no molalö ira khöu, ba na lafuli ira khöu, na faduhu dödöra ba döimö andrö ba na mangandrö ira khöu, na la'angaröfi li ndra'ugö ba nomo andre:[13] 34 ba öfondrondrongo ba zorugo ba öbe'e aefa horö mbanuau, Iraono Gizeraeli, ba ö'ohe mangawuli ira ba danö andrö, nibe'eu khö ndra tuara. 35 Ba na no teduhö mbanua si yaŵa, na lö teu, me no molalö ira khöu, ba na mangandrö ira ba naha andre ba na faduhu dödöra ba döimö andrö, na lafalalini gera-erara, na laböhöi horö, me no öhöndrögö ira:[14] 36 ba öfondrondrongo ba zorugo, ba öbe'e aefa horö genoniu, horö mbanuau, Iraono Gizeraeli, wanuturu khöra lala si sökhi andrö, nitöröra; ba öfoteu danöu andrö, nibe'eu ba mbanuau andrö, ondröita dania ba nga'ötöra. 37 Ba ma lofo mbanua ba danö ba ma fökhö waba, ba na fa'akhozi ngalai wakhe ba ma loyomö ba ma so damo, ba ma föla, ba ma lafakao ira emalira, ba mbanuara heza, ba ma hadia wamakao, ba ma hadia ia wökhö: 38 ba na so zangandrö, ha niha, ba ma si angaröfi li ya'ugö, banuau Iraono Gizeraeli fefu, ha niha, — na itegu ira tödöra, dozi ira — na i'oro'ö dangania ba nomo andre: 39 ba öfondrondrongo ba zorugo, ba nahiau andrö, ba zidadao ndra'ugö, ba öbe'e aefa zala ba öfaigi, ena'ö ösulöni sibai ba zamösana nitörönia, he wisa wamaigiu tödönia — ha sa ya'ugö zangila tödö nono niha fefu![15]40 Ena'ö la'ata'ufi ndra'ugö si lö mamalö-malö, götö we'asora ba danö andrö, nibe'eu khö ndra tuama. 41 Ba he ba niha bö'ö si tenga banuau Iraono Gizeraeli, na so ia moroi ba danö saröu, börö döimö andrö, — 42 larongo sa'ae dania döimö sebua andrö ba tangau sabölö ba ta'iomö, si no ö'oro'ö — na so ia, ba na mangandrö ia ba golayama gosali andre, 43 ba öfondrondrongo ba zorugo, ba nahiau andrö, sidadao ndra'ugö, ba ö'o'ö fefu ni'andrö niha bö'ö andrö, ena'ö aboto ba dödö niha fefu ba guli danö döimö andrö, ena'ö la'ata'ufi ndra'ugö, si mane banuau Iraono Gizeraeli, ba ena'ö aboto ba dödöra, wa no töimö mbörö döi gosali andre, nilaugu. 44 Ba na möi fasuwö ba nemalira mbanuau, na latörö lala ba nifatengeu ya'ira, ba na mangandrö ira khö Yehowa, na la'otahögö mbanua andre, nituyumö ba osali andre, 45 nilaugu nahia döimö: ba öfondrondrongo ba zorugo wangandröra ba fe'angaröfira li ya'ugö, ba ötolo ira. 46 Ba na molalö ira khöu — samösa sa lö niha si lö olalöŵa — ba na mofönu'ö khöra, na öbe'e ba danga nemalira ira, na tobali la'oloi'ö ira samakao ya'ira, ba danö nemali, he ba zaröu, ba he ba zahatö.[16] 47 ba na la'era-era tödöra, ba danö andrö, ba ni'oloi'ö ya'ira, na lafalalini gera-erara ba na la'angaröfi li ndra'ugö ba danö zamakao ya'ira, na lamane: No mosala ndra'aga, no malau zi lö atulö, no sebua horö ndra'aga! 48 ba na lafuli ira khöu, soroi si'aikö ba dödöra ba ba gera-erara fefu, ba danö nemalira andrö, sangoloi'ö ya'ira, ba na mangandrö ira khöu, na la'otahögö danöra andrö, nibe'eu khö ndra tuara, mbanua andrö, nituyumö, ba omo andre, nilaugu nahia döimö: 49 ba öfondrondrongo wangandröra ba fe'angaröfira li ya'ugö, ba zorugo, ba naha andrö, ba zidadao ndra'ugö ba ötolo ira, 50 ba öbe'e aefa zala mbanuau, hadia ia horöra khöu, awö lalöra fefu, solalö ira khöu, ba ena'ö lahakhösi tödö ira sangolöi'ö ya'ira mege, öbe'e, ena'ö ogolö dödöra ira. 51 Me no banuau ira ba me no ya'ugö zokhö ya'ira, nihetamö ba danö Miserayi, amaedola ba dalu galitö famahele zi'öli. 52 Ena'ö lö aefa höröu ba wakaosa genoniu ba ba wakaosa mbanuau Iraono Gizeraeli, ena'ö ö'o'ö khöra fefu ni'andröra khöu. 53 Noa sa ö'oniagö ira khöu, tana khöu, ba niha bö'ö fefu ba guli danö, dali nifabu'umö, nifa'ema genoniu Moze, me öheta ba danö Miserayi ndra tuama, ya'ugö So'aya, Yehowa".[17]

Ifahowu'ö zato Selomo[edit | edit source]

IV. 54 Ba me no i'etu'ö Selomo wangandrö ba fe'angarofi li Yehowa, ba maoso ia föna naha wame'e sumange khö Yehowa, ba nibalöduhininia tanö mege, wangoro'ö tangania miyaŵa ba zorugo, 55 ba i'otahögö Ndraono Gizeraeli sato, ba ifahowu'ö ira, i'ebua'ö linia, imane: 56 Nisuno Yehowa, si no mame'e ahono Ndraono Gizeraeli, si mane nifabu'unia mege; sambalö lö saekhu ba danö amabu'ula li si sökhi andrö fefu, nifabu'unia, nifa'ema genoninia Moze![18] 57 Yamutolo ita Lowalangida, Yehowa, si mane fanolonia ira tuada mege. Böi yamu'erogö ita, ba böi yamutibo'ö ita, 58 ena'ö khönia gaso'ala dödöda ibe'e, ba ena'o lala khönia, tatörö, si lö mamalö-malö, ba ena'ö oroisania ba amakhoitania ba hukunia tatöngöni, niŵa'önia khö ndra tuada. 59 Ba ena'ö bongi ma'ökhö lö olifu Lowalangida, Yehowa, ligu andre, niŵa'ögu khö Yehowa, we'angaröfi li ya'ia, ena'ö ero ma'ökhö i'ohe ba lala huhuo genoninia, awö huhuo mbanuania, Iraono Gizeraeli, 60 ena'ö aboto ba dödö niha fefu, ba guli danö, wa no Lowalangi Yehowa, ha ya'ia.[19] 61 Ba böi duadua dödömi khö Lowalangida Yehowa, ena'ö mitörö nifakhoinia, ba mi'o'ö goroisania, si mane ma'ökhö.

Sumange fe'amoni'ö[edit | edit source]

V. 62 Ba labe'e zumange nitaba khö Yehowa razo ba Iraono Gizeraeli fefu, awönia.[20] 63 Sumange fangorifi ibe'e Selomo, itaba khö Yehowa, 22.000 zaŵi, ba 120.000 mbiri-biri. Ba la'amoni'ö gosali Yehowa razo ba Iraono Gizeraeli fefu. 64 Me luo da'ö i'amoni'ö razo golayama ba dalu andrö, föna gosali Yehowa, wame'e sumange ba da'ö, sumange nitunu ba sumange ni'a ba tawö zumange fangorifi. Me no ambö fa'ebua naha wame'e sumange töla andrö, föna Yehowa, lö itaha zumange nitunu andrö, ba sumange ni'a ba tawö zumange fangorifi. 65 Ilau gowasa Selomo, me luo da'ö, ba Iraono Gizeraeli fefu, awönia, owuloa sebua sibai, [dozi banua] i'otarai ba lala ba Hamata, numalö ba mbombo andrö ba nola danö Miserayi, föna Lowalangida Yehowa, mendrua wa fitu bongi, tobali feleöfa ngaluo. 66 Ba me luo si ŵalu, ba ifofanö niha sato. Ba la'angonasi razo ba lafuli ira khöra, omuso dödöra ba abe'e dödöra, ba zi sökhi andrö fefu, nibe'e Yehowa khö genonia Dawido ba ba mbanuania, Iraono Gizeraeli.

Famotokhi ba gahe[edit | edit source]

  1. Faigi göi Nga'ötII 5—7
  2. SamII 6:17
  3. MozIII 22:34
  4. MozII 25:21; Heb 9:4
  5. MozII 40:34
  6. Ayati 12—53: Nga'ötII 6:1—40
  7. MozII 20:21
  8. SamII 7:6
  9. Sin 132:11
  10. Yes 66:1; Yer 23:24
  11. MozV 12:11
  12. MozII 22:11
  13. MozV 30:2
  14. Faigi 17:7
  15. Sin 7:10; HalZin 1:24
  16. Amaed 20:9; Yak 3:2; YohI. 1:8
  17. MozII 19:5; MozV 9:26
  18. Yos 21:45
  19. MozV 4:35
  20. Ayati 62—66: Nga'ötII 7:4—10

Fabaliŵa lala[edit source]

Olayama Razo I: 12345678910111213141516171819202122

Amabu'ulali Siföföna: Moze IMoze IIMoze IIIMoze IVMoze VYosuaSanguhukuRutiSamueli ISamueli IIRazo IRazo IINga'ötö INga'ötö IIEseraNehemiaEsiteraYobiSinunöAmaedola ZelomoSangombakhaSinunö SebuaYesayaYeremiaNgenu-Ngenu YeremiaHezekieliDanieliHoseaYoeliAmosiObadiaYonaMikhaNakhumiHabakukiSefaniaHagaiSakhariaMaleakhi

Bale zato: OlayamaAngombakhataBawagöli zatoMonganga afoNahia wamakoriNga'örö spesialNgawalö wanoloSafuria tebulöSanandrösaSangai halöŵö