Wt/zea/dezen
Appearance
Zeêuws
[edit | edit source]Etymologie
[edit | edit source]Van Middelnederlands desen, datief en accusatief bie dese; ziet vedders bie deze.
Omschrievienge
[edit | edit source]- Anwiezend vònaemwoôrd mannelijk ienkelvoud vò kortbie, as t'r 'n b-, 'n d-, 'n echten h-, 'n t- of 'n klienker achter komt.
- Mee dezen 'ond moe je 'n bitje uutkieke.
Uutspraek
[edit | edit source][ˈde(ɪ)zən]
Verbugienge
[edit | edit source]- Zeêuwse anwiezende vònaemwoôrden
m (bdhtV) | m (aors)/v/meêrvoud | o | |
---|---|---|---|
kortbie | |||
bievoegelijk | dezen (dizzen) | deze (dizze) | dit |
zelfstandig | d'n dezen (d'n dizzen) | de deze (de dizze) | ditte |
verre | |||
bievoegelijk | dien, dieën | die, dieë | dat |
zelfstandig | d'n dieën | de dieë | datte |
Vertaeliengen
[edit | edit source]Mannelijk anwiezend vònaemwoord in 'n verbindienge
Ziet vedders bie deze.
Etymologie
[edit | edit source]Georve van Middelnederlands desen.
Omschrievienge
[edit | edit source]dezen
- verboge vurm van deze/dit:
- datief en accusatief m: toet 1946 verplicht, daenae zòwat verdwene
- datief o: in staende uutdruksels, ok noe nog
Uutspraek
[edit | edit source]- [ˈdeɪzə(n)] Nederlands in Nederland
- [ˈdeːzən] verzurgde, gepriffereêrde uutspraek in d'n tied dat de -n nog verplicht was
- [ˈdeːzə(n)] Belgs-Nederlands, Surinaoms-Nederlands