Wt/sco/de

From Wikimedia Incubator
< Wt‎ | scoWt > sco > de
Jump to: navigation, search
See also: Wt/sco/də

Contents

Translingual[edit]

Etymology[edit]

Frae French de.

Symbol[edit]

de

  1. (radio slang) frae (operator), this is (operator)

English[edit]

Alternative forms[edit]

  • dee (Northumbria)

Verb[edit]

de (third-person singular semple praisent diz, praisent pairteeciple dein, semple past did, past participle dyun)

  1. (Northumbria) Tae Wt/sco/dae.

References[edit]

  • The New Geordie Dictionary, Frank Graham, 1987, ISBN 0946928118
  • Newcastle 1970s, Scott Dobson and Dick Irwin, [1]
  • Northumberland Words, English Dialect Society, R. Oliver Heslop, 1893–4[2]
  • A Dictionary of North East Dialect, Bill Griffiths, 2005, Northumbria University Press, ISBN 1904794165

Anagrams[edit]


Asturian[edit]

Etymology[edit]

Frae Laitin Script error: The function "template_l_term" does not exist..

Preposition[edit]

de

  1. o, frae

Usage notes[edit]

  • The preposeetion de contracts tae d' afore a wird beginnin wi a vowel or h-: d'Asturies (o Asturias), d'hermanu (o a brither).

Derived terms[edit]


Catalan[edit]

Etymology 1[edit]

Noun[edit]

de f (plural Wt/sco/des)

  1. The Laitin letter D (lawercase d).

Etymology 2[edit]

Frae Laitin Script error: The function "template_l_term" does not exist..

Pronunciation[edit]

Preposition[edit]

de (afore vowel or h d')

  1. o, frae

Dalmatian[edit]

Etymology[edit]

Frae Laitin .

Preposition[edit]

de

  1. o

Related terms[edit]


Danish[edit]

Pronunciation[edit]

Pronoun[edit]

de (personal pronoun)

  1. thay

See also[edit]


Dutch[edit]

Etymology[edit]

An unstressed variety o Middle Dutch die. See die for mair information.

Pronunciation[edit]

Article[edit]

de

  1. the (definite airticle, masculine an feminine gender)
    De man — “The man”
    De vrouw — “The woman”
    Het boek — “The beuk”
    De boeken — “The beuks”
    De oude man en de zee.
    The Old Man and the Sea.

Usage notes[edit]

  • Placed afore masculine an feminine nouns an plural nouns o aw genders, indicatin a specific person or thing instead o a general case.

See also[edit]

Derived terms[edit]

Descendants[edit]

  • Afrikaans: die

Anagrams[edit]


Esperanto[edit]

Etymology[edit]

Frae Laitin de, French de, Spaingie de.

Preposition[edit]

Wt/sco/de

  1. frae
    Mi ne aĉetas ion ajn de ĉi tiu vendejo!
    I daena buy onything at aw frae this store!
  2. posessed bi
    La aŭto de Davido estas nigra.
    David's caur is black.
  3. duin, written or componed bi
    Ĉu vi havas esperantan tradukon de Drakulo de Bram Stoker?
    Dae ye hae an Esperanto translation o Dracula bi Bram Stoker?
    La viro estis mordita de hundo.
    The man wis bitten bi a dug.

Noun[edit]

de (plural {{ Lua error in Module:Wt/sco/language_utilities at line 7: data for mw.loadData contains unsupported data type 'function'.|lang=eo|de-oj}}, accusative singular {{ Lua error in Module:Wt/sco/language_utilities at line 7: data for mw.loadData contains unsupported data type 'function'.|lang=eo|de-on}}, accusative plural {{ Lua error in Module:Wt/sco/language_utilities at line 7: data for mw.loadData contains unsupported data type 'function'.|lang=eo|de-ojn}})

  1. The name o the Laitin-script letter D/d.

Fala[edit]

Etymology[edit]

Frae Lua error in Module:Wt/sco/etymology/templates at line 18: The language, family or etymology language code "roa-ptg" is not valid.. Lua error in Module:Wt/sco/links/templates at line 56: The language code "roa-ptg" is not valid.., frae Laitin Script error: The function "template_l_term" does not exist..

Preposition[edit]

de

  1. o
    • 2000, Domingo Frades Gaspar, Vamus a falal: Notas pâ coñocel y platical en nosa fala, Editora regional da Extremadura, Chapter 1: Lengua Española:
      Español falan millós de persoas.
      Millions of people speak Spanish.

Usage notes[edit]

Contractions:


French[edit]

Etymology[edit]

Frae Laitin Script error: The function "template_l_term" does not exist..

Pronunciation[edit]

Preposition[edit]

de

  1. o (expresses belangin)
    • 1837 Louis Viardot, L’Ingénieux Hidalgo Don Quichotte de la Manchefr.Wikisource, translation of El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha by Miguel de Cervantes Saavedra, Chapter I:
      Dans une bourgade de la Manche, dont je ne veux pas me rappeler le nom, vivait, il n’y a pas longtemps, un hidalgo ....
      In a veelage o La Mancha, whose name I dae nae want tae remember, lived, nae lang ago, an hidalgo ....
    Paris est la capitale de la France.
    Paris is the caipital o Fraunce.
    En 1905, les églises devinrent la propriété de l'État.
    In 1905, kirks acame the property o the state.
  2. 's (uised tae express property or association)
    Œuvres de Fermat
    Fermat’s Wirks
    Elle est la femme de mon ami.
    She's ma friend's wife.
    le voisin de Gabriel
    Gabriel's neighbor
  3. frae (uised tae indicate origin)
    Elle vient de (la) France.
    She comes frae Fraunce.
    Êtes-vous de (la) Suisse ?
    Are ye frae Swisserland?
    Ce fromage vient d'Espagne.
    This cheese is frae Spain.
    C'est de l'ouest de la France.
    It's frae the wast o Fraunce.
    Le train va de Paris à Bordeaux.
    The train gangs frae Paris tae Bordeaux.
  4. o (indicates an amoont)
    5 kilos de pommes.
    5 kilograms o aiples.
    Un verre de vin
    A glass o wine
    Une portion de frites
    A portion o fries
  5. uised attributively, eften translatit intae Inglish as a compoond wird
    Un jus de pomme
    An aiple juice
    Un verre de vin
    A glass o wine
    Une boîte de nuit
    A nicht club
    Un chien de garde
    A guard dug
    Une voiture de sport
    A sports caur
    Un stade de football
    A fitbaa stadium
  6. frae (uised tae indicate the stairt o a time or range)
    De 9:00 à 11:00 je ne serai pas libre.
    Frae 9 tae 11 I won't be free.
    Je travaille de huit heures à midi.
    un groupe de cinq à huit personnes
    a group o [frae] five tae aicht fowk
  7. uised efter certain verbs afore an infinitive, eften translatin intae Inglis as a gerund or an infinitive
    J'ai arrêté de fumer.
    I stopped smokin.
    Il continue de m'embêter.
    He keeps annoyin me.
    Elle m'a dit de venir.
    She tauld me tae come.
    Nous vous proposons de venir.
    We suggest ye tae come.
  8. bi
    Boire trois tasses par jour réduirait de 20% les risques de contracter une maladie.
    Drinkin three glasses a day would reduce the risk o catchin an illness bi 20%.

Usage notes[edit]

Afore a wird beginnin wi a vowel soond, de elides tae d’. Afore the airticle le, it contracts wi the airticle intae du, as shawn in the example above. Afore the airticle les, it contracts wi the airticle intae des.

Le Songe d’une nuit d’été — “A Midsummer Night’s Dream” (Leeterally, “The Dream o ane nicht o summer”)
La queue du chien — “The dug’s tail”
Index des auteurs — “Index o the authors”

Article[edit]

de

  1. (indefinite) some; ony (in quaistiens or negatives)
    Je voudrais de la viande.
    I'd lik some meat.
    Est-ce qu'il y a de la bonne musique ?
    Is thare ony guid muisic?
    Nous cherchons du lait.
    We're leuking for some milk.
  2. (negative) a, an, ony
    Elle n'a pas de mère.
    She haesna got a mither.
    Il n'a pas de crayon.
    He haesna got a pencil.
    Je n'ai pas de temps.
    I havena got ony time.

Usage notes[edit]

In the positive, de is uisually uised wi a definite airticle, as in the examples. In the negative, wioot an airticle.

Derived terms[edit]

Anagrams[edit]


Galician[edit]

Etymology[edit]

Frae Laitin Script error: The function "template_l_term" does not exist..

Pronunciation[edit]

Preposition[edit]

de

  1. o, frae

Usage notes[edit]

The preposeetion de contracts tae d- afore airticles, afore third-person tonic pronouns, an before the determiners algún an outro.

Derived terms[edit]


Haitian Creole[edit]

Etymology[edit]

Frae French deux (two)

Numeral[edit]

de

  1. twa

Hungarian[edit]

Pronunciation[edit]

Adverb[edit]

Wt/sco/de (nae comparable)

  1. hou!, very much
    De szép ez a ház! - Oh, hou beautiful that hoose is!

Synonyms[edit]

Conjunction[edit]

de

  1. but
  2. (oh) yes!, surely! (uised as a positive contradiction tae a negative statement)
    Nem voltál itt! - De ott voltam. - Ye weren't here! - Yes I wis thare!

Derived terms[edit]

In expressions

See also[edit]


Ido[edit]

Preposition[edit]

de

  1. frae (nae tae be confused wi di)
  2. o (comprisin, containin, or made frae)

Interlingua[edit]

Preposition[edit]

de

  1. frae
  2. syne
  3. o
  4. wi
  5. bi means o
  6. tae
  7. for

Irish[edit]

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): [dʲɛ], [dʲə]
  • (Connemara an the Aran Islands) IPA(key): [ɡə]

Preposition[edit]

de (triggers lenition; uised anly afore consonant soonds)

  1. frae
  2. o

Inflection[edit]

Person Normal Emphatic
1st person sing. díom díomsa
2t person sing. díot díotsa
3d sing. masc. de desean
3d sing. fem. di dise
1st person pl. dínn dínne
2t person pl. díbh díbhse
3d person pl. díobh díobhsan

Derived terms[edit]

  • (o his/her/thair)
  • dár (o oor)
  • den (o the)

Related terms[edit]

  • d’ (uised afore a vowel soond)

Italian[edit]

Contraction[edit]

de

  1. apocopic furm o del
    Michael Radford è il regista de "Il postino". — "Michael Radford is the director of "Il Postino".

Usage notes[edit]

De is uised whaur del, della, etc, would ordinarily be uised, but cannae be acause the airticle is pairt o the teetle o a film, beuk, etc.

See also[edit]

Anagrams[edit]


Japanese[edit]

Romanization[edit]

Wt/sco/de

  1. See
  2. See

Jersey Dutch[edit]

Etymology[edit]

Cognate tae Dutch de (the).

Article[edit]

de

  1. the
    • 1912, Tijdschrift voor Nederlandsche taal— en letterkunde, volumes 31-32, page 309:
      De v'lôrene zön
      The prodigal (literally "lost") son

Ladin[edit]

Preposition[edit]

de

  1. o, frae

Ladino[edit]

Preposition[edit]

Wt/sco/de (Laitin spellin)

  1. o, frae

Latin[edit]

Etymology 1[edit]

Frae Etruscan. Etruscan names o staps wur the stap follaed bi /eː/[1].

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

(indeclinable)

  1. The name o the letter D.
Coordinate terms[edit]

References[edit]

  1. (2012) The Unicode Consortium, The Unicode Standard: Version 6.1 – Core Specification. ISBN 978-1-936213-02-3, page 468; citing: (1985) Geoffrey Sampson, Writing Systems: A Linguistic Introduction, Stanford, CA: Stanford University Press. ISBN 0-8047-1254-9.
  • Arthur E. Gordon, The Letter Names of the Latin Alphabet (University of California Press, 1973; volume 9 of University of California Publications: Classical Studies), part III: “Summary of the Ancient Evidence”, page 32: "Clearly there is no question or doubt about the names of the vowels A, E, I, O, U. They are simply long A, long E, etc. (ā, ē, ī, ō, ū). Nor is there any uncertainty with respect to the six mutes B, C, D, G, P, T. Their names are bē, cē, dē, gē, pē, tē (each with a long E). Or about H, K, and Q: they are hā, kā, kū—each, again, with a long vowel sound."

Etymology 2[edit]

Perhaps frae ded (compare Oscan dat), auld ablative o pronom. stem da (as far as); an the suffixes, auld case-forms, -dam, -dem, -dum, -do wi the locative -de.

Pronunciation[edit]

Preposition[edit]

(uised wi an ablative)

  1. o, concernin, aboot
    De rebus mathematicis.
    Concernin mathematical things.
    • 1772-1778 Historia Ecclesiastica Islandiæ by Finnur Jónsson, chapter one (Google books)
      De introductione religionis Christianæ in Islandiam.
      O the introduction o Christianity tae Iceland.
  2. frae, away frae, doun frae, oot o (in general tae indicate the person or place frae which ony thing is taken, etc., wi verbs o takin away, deprivin, demandin, requestin, inquirin, buyin; as capere, sumere, emere, quaerere, discere, trahere, etc., an thair compoonds).
    Emere de aliquo.
    Tar buy frae someane.
    Aliquid mercari de aliquo.
    Tae buy something frae someane.
    De aliquo quaerere, quid, etc., C
    Tae search for someane. (?)
    Saepe hoc audivi de patre.
    De mausoleo exaudita vox est.
    Ut sibi liceret discere id de me.
    (so wi petere, o place) De vicino terra petita solo.
    (so o persons (late Laitin)) Peto de te.
    Animam de corpore mitto.
    Aliquo quom jam sucus de corpore cessit.
    Civitati persuasit, ut de finibus suis cum omnibus copiis exirent.
    Decedere de Wt/sco/provincia.
    De vita Wt/sco/decedere.
    Exire de vita. (compare excedere e vita)
    De' triclinio, de cubiculo exire.
    Hamum de cubiculo ut e Wt/sco/navicula Wt/sco/jacere.
    De castris Wt/sco/procedere.
    Brassica de capite et de oculis omnia (mala) deducet.
    De digito anulum detraho.
    Frae the finger I pull the ring.
    De matris complexu aliquem avellere atque abstrahere.
    Nomen suum de tabula sustulit.
    Ferrum de manibus extorsimus.
    Juris Wt/sco/utilitas vel a peritis vel de libris depromi potest.
    ...decido de lecto praeceps.
    De muro se deicere.
    De sella exsilire.
    Nec ex equo vel de muro etc., hostem destinare.
    De caelo aliquid demittere.
  3. tae depart, widraw frae
    De altera parte agri Sequanos Wt/sco/decedere Wt/sco/juberet.
Usage notes[edit]
  • De denotes the gangin oot, departur, removal, or separatin o an object frae ony fixed pynt (it occupies a middle place atween ab (away frae) which denotes a mere freemit departur, an ex (oot o) which signifies frae the interior o a thing. Hence verbs compoondit wi de are constructit nae anly wi de, but quite as frequently wi ab an ex; an, on the ither hand, those compoondit wi ab an ex eften hae the terminus a quo indicatit bi de).
Derived terms[edit]
Descendants[edit]
  • Aragonese: de
  • Asturian: de
  • Aromanian: di
  • Catalan: de
  • Corsican: di
  • Dalmatian: de
  • Esperanto: de
  • French: de
  • Friulian: di
  • Galician: de
  • Ido: de
  • Interlingua: de
  • Italian: di
  • Neapolitan: 'e
  • Occitan: de
  • Portuguese: de
  • Romanian: de
  • Romansch: da
  • Sicilian: di
  • Spanish: de

Lojban[edit]

Cmavo[edit]

de

  1. (pro-sumti) someane/something that exists #2
    ro da poi plini la solri ku'o de poi mluni zo'u da se mluni de
    For every planet x orbitin aroond the Sun, there exists a muin y such that x is orbit bi y.
    ro da poi plini la solri cu se mluni de poi mluni [1]
    Every planet orbitin aroond the Sun haes an orbitin muin.

Usage notes[edit]

Multiple occurrences o de in logically connectit sentences refer tae the same thing.

Related terms[edit]

See also[edit]

References[edit]

  1. John Woldemar Cowan, The Lojban Reference Grammar, §16.5: Dropping the prenex.

Low German[edit]

Etymology[edit]

Frae Old Saxon.

Pronunciation[edit]

Article[edit]

de (genitive der, dative den, accusative de, definite airticle)

  1. the

Usage notes[edit]

  • This is the anly plural airticle an lik Inglis 'the' is uised for nouns o every gender an class. Indefinite nouns in plural are uised wioot airticle, again as in Inglis.

Article[edit]

de f (genitive der, dative der, accusative de, definite airticle)

  1. the
    • De Fru gat hen. (The woman walks [lit. goes] thare.)

Article[edit]

de m (genitive des, dative dęme, accusative denne, definite airticle)

  1. the
    • De Mann gat hen. (The man walks [lit. goes] thare.)

Usage notes[edit]

  • Dative or accusative are sometimes cried 'object case'. However, maist (if nae aw) dialects hae nae biggit a proper Objective case.
  • Dem (frae Middle Law German 'deme') can be foond as 'den' as well due tae interchyngeability o m an n in Middle Law German.

Pronoun[edit]

de m (accusative den)

  1. (relative) which, that
    • De Mann, de dår güng. (The man, which walked thare.)
    • De Mann, den wi hüert häbben. (The man, which we hired.)

Usage notes[edit]

  • The uise as a relative pronoun mihct nae be present in aw dialects.

Pronoun[edit]

de f (accusative de)

  1. (relative) which, that
    • De Fru, de wi hüert hębben. (The woman, which we hae hired.)

Usage notes[edit]

  • The uise as a relative pronoun micht nae be present in aw dialects.

Luxembourgish[edit]

Pronoun[edit]

de

  1. unstressed form of du

Declension[edit]


Mandarin[edit]

Romanization[edit]

Wt/sco/de

  1. See
  2. See
  3. See

Romanization[edit]

Wt/sco/de

  1. Nonstaundart spellin o .
  2. Nonstaundart spellin o .

Usage notes[edit]

  • Scots transcriptions o Mandarin speech eften fail tae distinguish atween the creetical tonal differences employed in the Mandarin leid, uisin wirds such as this ane withoot the appropriate indication o tone.

Mauritian Creole[edit]

Mauritian Creole cardinal numbers
 <  1 2 3  > 
    Cardinal : de
    Ordinal : deziem
    Adverbial : ledoub

Etymology[edit]

Frae French deux.

Numeral[edit]

de

  1. (cardinal) twa

Derived terms[edit]


Middle French[edit]

Preposition[edit]

de

  1. o
  2. frae

Norwegian Bokmål[edit]

Pronunciation[edit]

Pronoun[edit]

de (accusative dem, genitive deres)

  1. thay
  2. those

See also[edit]


Norwegian Nynorsk[edit]

Etymology 1[edit]

Frae Old Norse þér, ér an þit, it.

Pronoun[edit]

de (accusative dykk, genitive dykkar)

  1. ye (seicont-person plural)
Synonyms[edit]

See also[edit]

Etymology 2[edit]

Frae French, Laitin.

Preposition[edit]

de

  1. uised in set expressions (such as de jure); translates tae "frae" an "o"

References[edit]


Occitan[edit]

Etymology[edit]

Inherited frae Laitin Script error: The function "template_l_term" does not exist..

Preposition[edit]

de

  1. o
  2. frae

Old French[edit]

Etymology[edit]

Laitin Script error: The function "template_l_term" does not exist.

Preposition[edit]

de

  1. o
  2. frae

Old Portuguese[edit]

Alternative forms[edit]

  • d- (elidit furm when follaed bi a wird which begins wi a vowel)
  • D- (elidit furm when follaed bi a capitalised wird which begins wi a vowel)

Etymology[edit]

Frae Lua error in Module:Wt/sco/etymology/templates at line 6: The language code "roa-ptg" is not valid.. Script error: The function "template_l_term" does not exist..

Pronunciation[edit]

  • IPA(The language code 'roa-ptg' is not valid.): /de/

Preposition[edit]

Lua error in Module:Wt/sco/headword/templates at line 41: The language code "roa-ptg" is not valid..

  1. o

Descendants[edit]

  • Fala: de
  • Galician: de
  • Portuguese: de

Old Provençal[edit]

Etymology[edit]

Laitin Script error: The function "template_l_term" does not exist.

Preposition[edit]

de

  1. o
  2. frae

Portuguese[edit]

Alternative forms[edit]

Etymology[edit]

Frae Lua error in Module:Wt/sco/etymology/templates at line 18: The language, family or etymology language code "roa-ptg" is not valid.. Lua error in Module:Wt/sco/links/templates at line 56: The language code "roa-ptg" is not valid.., frae Laitin Script error: The function "template_l_term" does not exist..

Pronunciation[edit]

Preposition[edit]

de

  1. o
    Os amigos dele. - His friends. (lit. The friends o his)
    De que é feito? - What is this made of? (lit. O whit is made this?)
  2. 's, possession suffix
    A casa de alguém - Someone's house.
  3. frae
    De onde você é? - Where are you from?
  4. bi the means o, bi
    Eu sempre vou trabalhar de ônibus. - I always gang tae wirk bi bus.
  5. as, "dressed as"
    Na festa, ele estava de bruxo - At the pairty, he wis dressed as a wizard.
    Homens de Preto - Men in Black
  6. -long, indicatin time duration
    Um filme de duas horas. - A twa oor-long movie.
  7. A compound word connector, eften nae translatit intae Inglis
    Fone de ouvido - Heidphone (lit. Phone "o" ear)
    Acampamento de verão - Simmer camp

Usage notes[edit]

Uised in the follaein contractions:


Romanian[edit]

Etymology[edit]

Frae Laitin Script error: The function "template_l_term" does not exist..

Preposition[edit]

Wt/sco/de (+accusative)

  1. frae
    Casa mea nu este departe de aici. - “Ma hoose is nae far frae here.”
  2. o
    o ceașcă de ceai - “a cup of tea”
    un profesor de matematică - “a professor o mathematics”
  3. bi
    o carte scrisă de Marin Preda. - “a beuk written bi Marin Preda“

Romansch[edit]

Alternative forms[edit]

  • (Rumantsch Grischun, Sursilvan, Puter, Vallader) di
  • (Sursilvan, Sutsilvan) gi

Etymology[edit]

Frae Laitin diēs.

Noun[edit]

de m (plural des)

  1. (Surmiran) day

Scottish Gaelic[edit]

Alternative forms[edit]

Pronunciation[edit]

Preposition[edit]

Wt/sco/de

  1. o, aff

Derived terms[edit]

  • bhàrr - doun frae, frae aff
  • The follaein preposeetional pronouns:
Combinin

pronoun

Preposeetional

pronoun

Preposeetional

pronoun (emphatic)

mi dhion dhiomsa
tu dhiot dhiotsa
e dheth dhethsan
i dhith dhithse
sinn dhinn dhinne
sibh dhibh dhibhse
iad dhiubh dhiubhsan

Serbo-Croatian[edit]

Etymology[edit]

Frae Proto-Slavic Script error: The function "template_l_term" does not exist., Script error: The function "template_l_term" does not exist., frae Proto-Indo-European Script error: The function "template_l_term" does not exist..

Adverb[edit]

Wt/sco/de

  1. (Kajkavian, regional) whaur

Pronoun[edit]

Wt/sco/de

  1. (Kajkavian, regional) Wt/sco/whaur

Synonyms[edit]


Spanish[edit]

Pronunciation[edit]

  • (efter a pause, 'l', 'm', 'n' and 'ñ') IPA(key): /de/, [d̪e̞]
  • (elsewaur) {Wt/sco/IPA|lang=es|/ðe/|[ð̞e̞]}}

Etymology 1[edit]

Noun[edit]

de f (plural Wt/sco/des)

  1. Name o the letter d.

Etymology 2[edit]

Spanish preposeetion “de” written as a ligature in caipitals
Haund-paintit preposeetion “DE” in the wild

Frae Laitin de.

Preposition[edit]

de

  1. o; ’s (but uised efter the thing ained an afore the owner)
    Constitución española de 1812 — “Spainyie constitution o 1812”
    la cola del perro — “the dug’s tail”
  2. from
    Soy de España — “I’m frae Spain”
    Él murió de hambre — “He died frae hunger”
  3. uised tae construct compoond nouns (wi attributive nouns)
    campamento de verano — “simmer camp”
Usage notes[edit]

As illustratit in the example abuin, de combines wi el tae furm del.

Derived terms[edit]

Sranan Tongo[edit]

Verb[edit]

de

  1. Tae be.

Swedish[edit]

Etymology[edit]

Frae Old Norse þeir, frae Proto-Germanic Script error: The function "template_l_term" does not exist. (wi noun endin -r).

Alternative forms[edit]

  • (informal) dom
  • (informal, dialectal) di

Pronunciation[edit]

Pronoun[edit]

de (third-person plural nominative, dative an accusative dem, genitive deras, reflexive sig)

  1. thay

Declension[edit]

Article[edit]

de

  1. the, a definite airticle uised in the beginning o noun phrases containin attributive adjectives an nouns in the plural. This airticle is uised thegither wi the definite suffix o the noun tae indicate the definiteness o the noun phrase.
    de gröna bilarna
    the green caurs

Usage notes[edit]

The same type o noun phrases wi singular nouns instead uise den (common gender) or det (neuter) for this function. Some definite noun phrase wi attributive adjectives mey skip these precedin airticles. This is the case especially for mony lexicalized noun phrases an an aa for mony noun phrases wirkin as proper names o organisations, geografical places, TV shaws, events an seemilar.

Brittiska öarna
The Breetish Isles

While the personal pronoun de haes an object furm an a genitive form, the definite airticle de is unaffectit bi the syntactic role o the noun phrase.


Tarantino[edit]

Preposition[edit]

de

  1. o

Tok Pisin[edit]

Etymology[edit]

Frae Inglis day.

Noun[edit]

de

  1. day
    • 1989, Buk Baibel long Tok Pisin, Bible Society o Papua New Guinea, Genesis 1:5 (translation here):
      Tulait em i kolim “De,” na tudak em i kolim “Nait.” Nait i go pinis na moning i kamap. Em i de namba wan.

Related terms[edit]


This entry haes fewer nor three kent examples o actual uisage, the minimum considered necessary for clear attestation, an mey nae be reliable. Lua error in Module:Wt/sco/language_utilities at line 7: data for mw.loadData contains unsupported data type 'function'. is subject tae a special exemption for leids wi leemitit documentation. If ye speak it, please consider editin this entry or addin citations.

Turkish[edit]

Adverb[edit]

de

  1. as well, too, an aa
Özer de sorunun cevabını biliyor - Özer an aa kens the answer o the quaistien
Berker de bizimle geliyor - Berker is comin wi us as well
Zafer de dondurma yemeyi sever - Zafer liks eatin ice cream, too.

Usage notes[edit]

  • It's uised when the previous wird's last vowel is "e", "i", "ö" or "ü". Itherwise (if the wird's last vowel is "a", "ı", "o" or "u"); it acomes "da"

Synonyms[edit]

Noun[edit]

de

  1. The name o the Laitin-script letter D/d.

Verb[edit]

de

  1. (imperative) say

Volapük[edit]

Preposition[edit]

de

  1. o, frae

West Frisian[edit]

Etymology[edit]

Compare Dutch an Law German de, Inglis the, German der.

Article[edit]

de c

  1. the (definite airticle precedin nouns o common gender an aw plurals)

Related terms[edit]

See also[edit]


Zulu[edit]

Adjective[edit]

Lua error in Module:Wt/sco/zu-headword at line 35: attempt to call field 'format_headword' (a nil value).

  1. lang
  2. taw, heich

Derived terms[edit]


ǃKung[edit]

Noun[edit]

de

  1. woman

Related terms[edit]