Wt/sco/donde
See also: Wt/sco/dónde
Italian[edit | edit source]
Adverb[edit | edit source]
donde
- (archaic) frae whaur, whence
- Decameron I:3 :
- né veggendo donde così prestamente come gli bisognavano avergli potesse
- nae seein whaur he [Saladin] micht fetch sae much money so quickly as he needit it
Ladino[edit | edit source]
Etymology[edit | edit source]
Frae Vulgar Latin de + unde.
Pronoun[edit | edit source]
Wt/sco/donde (Laitin spellin)
Adverb[edit | edit source]
Wt/sco/donde (Laitin spellin)
Portuguese[edit | edit source]
Etymology[edit | edit source]
Contraction o de onde (“frae whaur”).
Pronunciation[edit | edit source]
Contraction[edit | edit source]
donde
Serbo-Croatian[edit | edit source]
Alternative forms[edit | edit source]
Adverb[edit | edit source]
Wt/sco/donde
- tae that place
- Script error: The function "display" does not exist.
Spanish[edit | edit source]
Etymology[edit | edit source]
Pronunciation[edit | edit source]
Audio (file)
Adverb[edit | edit source]
Wt/sco/donde
Conjunction[edit | edit source]
donde
- (Chile, colloquial) acause
- (Latin America, colloquial) if
Preposition[edit | edit source]
donde
- bi, near tae
- Estamos donde la plaza mayor.
- We're aroond bi the main square.
- Estamos donde la plaza mayor.
- roond (at the hoose o)
- Cenamos donde Daniel.
- We're havin dinner (roond) at Daniel's place.
- Cenamos donde Daniel.
Pronoun[edit | edit source]
donde
Related terms[edit | edit source]
Categories:
- Wt/sco/Italian
- Italian terms with archaic senses
- Wt/sco/Pages uisin deprecatit templates
- Wt/sco/Ladino pronouns
- Wt/sco/Ladino adverbs
- Portuguese contractions
- Wt/sco/Portuguese terms wi IPA pronunciation
- Wt/sco/Portuguese
- Wt/sco/Serbo-Croatian adverbs
- Wt/sco/Spainyie adverbs
- Wt/sco/Spaingie
- Chilean Spaingie
- Spaingie colloquialisms
- Latin American Spanish
- Wt/sco
- Wt/sco/Spainyie relative pronouns