User talk:POSSUM chowg

From Wikimedia Incubator
Someone: "Do you know all the 51 states"?
Me: "There are 50."
Me: "Also this is a map of Canada. I don't know Canada as well as the USA, and sometimes I forget that New Brunswick even exists."
Someone: *looks at map* "Wait, Quebec is in Canada?"
Me: " Duh..." *facepalms*

Welcome to Wikimedia Incubator! At the right there are some important links, and here are some tips and info:

  • If you haven't created a user page yet, please create one with for example Babel templates on it.
  • You can select your interface language in your preferences.
  • If you make articles, templates or categories, don't forget to add a prefix!
  • If your knowledge of English is good, you can help with translating pages to other languages you know, so more people can understand them!
  • If you want to translate the interface, please go to Translatewiki.net and follow their instructions. (At first, I got rejected from translatewiki.net and I probably deserved that, but now I have full translator status there.)

If you have any questions, feel free to ask them on Incubator:Community Portal.

-- Welcoming Bot 05:53, 9 November 2023 (UTC)[reply]

Translation request[edit source]

Hi, how are you? I am sorry to bother you with this but could you please translate this to Chinook Jargon?

  • Glosa is an artificial auxiliary language designed for international communication.

Thanks for your help. Jon Gua (talk) 05:31, 8 January 2024 (UTC)[reply]

  • Glosa ix̣t ləlang, pi Ron Clark pi Wendy Ashby mamuk ukuk lalang pus wix̣t łush tilixam łaska mamuk wawa kənaməkwst tilix̣am kopa x̣luima iliʔi.

(Glosa is a language, and Ron Clark pi Wendy Ashby created this language for people to communicate more easily with people from other nations.)
(Yeah, some things are pretty hard to express in Chinook Jargon, and it doesn't help that my knowledge of it is meager. I'm happy to help though. Since "mamuk" or "mamook" means "make","do" AND "use", I had to include mentions of Ron Clark and Wendy Ashby to specify that they invented/use the language, because If I just said "tilixam" (people), it would be hard to show that Glosa is an artificial language.)
I had not heard of Glosa before this moment, it was nice reading a thing or two from the English wikipedia page about it. Feel free to get me to translate more, I don't want to be the only contributor. POSSUM chowg (talk) 06:04, 8 January 2024 (UTC)[reply]

If you could please translate the rest of the article, ad then I will give you other articles to translate for the Chinook Jargon Wikipedia.
It has several characteristics:
  • Its pronunciation is regular, and its spelling is phonetic.
  • Its structure is very simple and based on meaning.
  • It is an analytical language with no inflections or genders. A small number of words handle grammatical relations.
  • Above all, Glosa is neutral and truly international due to the use of Latin and Greek roots, which are used in the international scientific vocabulary.
  • List of articles all languages should have
  • Biography
  • Philosophy and psychology
  • Religion
  • Social sciences
  • Language and literature
  • Science
  • Technology
  • Arts and recreation
  • History and geography
Jon Gua (talk) 07:15, 8 January 2024 (UTC)[reply]

Uhh, here you go, kind of:

  • Maika mamuk wawa Glosa kakwa maika mamuk tsəm ukuk ləlang.
  • X̣ayak maika chako-kəmtəks ukuk x̣ayu tenas lalang, pi delet Glosa yaka kopet-tsəm-wawa.
  • Kakwa Chinuk-wawa, kanawi wawa-ikta kopa Glosa lalang halo tənas-wawa-ikta (nanich Kwak̓wala wawa) kopa wawa-ikta. Wix̣t hayu wawa-ikta mamuk wawa qata Glosa yaka wawa łatəwa.
  • Wix̣t, Tilix̣am łaksta mamuk kəmtəks Glosa təmtəm kakwa yaka iysi ləlang pus kanəwi tilixam, pus qiwa Glosa yax̣ka wawa-ikta chako kopa latin pi glik ləlang, pi tilix̣am mamuk ukuk makst lalang- kanəwi kəmtəks yax̣ka lalang- kopa kanəwi iliʔi.


POSSUM chowg (talk) 08:04, 8 January 2024 (UTC)[reply]
Well, there's a pretty crude transliteration of that bit. Also, there's one thing I forgot to mention about Chinook Jargon: the spelling is completely unstandardized, so words are written in several different ways, even on the same page. This is kinda part of the charm.
As of now, no articles based on the main Dewey Decimal System categories exist on Chinook Jargon Wikipedia, but the category "Lvlang pi wawa" (languages and speech) somewhat corresponds to language and literature.POSSUM chowg (talk) 08:04, 8 January 2024 (UTC)[reply]

I believe we could translate articles from the Simple English Wikipedia, as they use a simpler vocabulary. What do you think? Jon Gua (talk) 09:03, 8 January 2024 (UTC)[reply]
Also, could you please create an article about this? Jon Gua (talk) 09:58, 8 January 2024 (UTC)[reply]

Yeah, I'd been planning to make an article about Kamloops Wawa, actually, you can find it here. POSSUM chowg (talk) 16:33, 8 January 2024 (UTC)[reply]

How about this one? Jon Gua (talk) 20:06, 8 January 2024 (UTC)[reply]
There you go. POSSUM chowg (talk) 00:46, 9 January 2024 (UTC)[reply]
Thank you. Would it be possible to have something on this? Jon Gua (talk) 06:32, 9 January 2024 (UTC)[reply]
We already have a page on that, under the title 𛰣𛱇‌𛰚𛱛𛰅 𛰂𛱆‌𛰂𛱁 (Chinuk pipa) in encoded Duployan Shorthand, which doesn't render properly on most computers, and also in the Latin alphabet. POSSUM chowg (talk) 06:43, 9 January 2024 (UTC)[reply]
I didn't know it. Shall we start with this list then? I think it is easier to translate. Can you create an article about bread? Jon Gua (talk) 06:55, 9 January 2024 (UTC)[reply]
Uhh, here you go, this isn't very good... Wp/chn/Saplel (mvkhmvk-ikta), this article was not based on the simple english wikipedia but it looks like the other pages around here. POSSUM chowg (talk) 17:09, 9 January 2024 (UTC)[reply]
I just give you the article on the Simple English Wikipedia because I think it is easier to translate but whichever you decide to traslate it better. Maybe you could create an article about honey or fruit? Also how do you say "List of article all languages should have" or "List of important articles"? Jon Gua (talk) 17:40, 9 January 2024 (UTC)[reply]
"List of articles all languages should have": Łush pus kanawi ləlang t̓u'an kanawi ukuk pipa (All languages should have all of these pages)
"List of important articles" could be translated as kanawi tayi pipa, (all important articles), but the main page of the site already uses the title "Tayi-pipa", so that could easily be interpreted as meaning "all main pages".
I like to retain the titles of pages, because I know that I do not know Chinook Jargon as well as a lot of other people who edited CJ Wikipedia long before I showed up. For example, I'm still afraid to make a new page about pish (fish), which used to be the same page as samvn (meaning and pronounced as salmon) before my edits. For all I know, despite there being a general word for fish in Chinook Jargon, the word "salmon" could also mean fish in general, although the only record I could find of this are edits by Nvolut, the guy who originally created the Samvnn page. So now we're stuck without a page about fish in general.
I know that it would be easier to translate the simple english wikipedia pages, but here we tend to write our own articles on a subject (so most pages are only about a line or two long. However, the page Ulx̣ayu (seals) contains a large amount of crudely translated text from a 2003 version of the corresponding English page. POSSUM chowg (talk) 18:05, 9 January 2024 (UTC)[reply]
I suggest creating a page, for instance "pish" and then include the translation in English:
pish (basan-wawa: fish) the rest of the article
and also creating a redirection from the article Fish (with the English title) to the article in Chinook Jargon.
I have created the list. Would you be able to translate anything from that list to Chinook Jargon so that we have as much information as possible on that page in CJ? If you are sure there are words that don't exist (e.g. metaphysics) just delete that row. Jon Gua (talk) 19:49, 9 January 2024 (UTC)[reply]
Well, I made a page, albeit a short one, about fish, with a note at the top saying that perhaps this page should be put back in "samvn" like it used to be. POSSUM chowg (talk) 21:32, 9 January 2024 (UTC)[reply]
That's great! Jon Gua (talk) 07:04, 10 January 2024 (UTC)[reply]
Could you please translate this?
  • Welcome to Wikipedia, the free encyclopedia.
  • Featured article
  • Featured image
  • Categories
Jon Gua (talk) 16:17, 12 January 2024 (UTC)[reply]
Oh boy, we just hit 100 pages. The main page (Wp/chn/Tayi-pipa) currently says in English:
Welcome, everyone! This is Wikipedia in Chinook Jargon!
This is Wikipedia. There are many things for you to learn here. Together we will write this encyclopedia in Chinook Jargon, for everyone to read.
You should help us expand this encyclopedia if you want to do so.
(((make new page))) *the blue button
102 pages
All pages
All categories
All our pages
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
If I translated your text, it would say, semi-consistent with the current spelling of the page:
Klahayam kopa Wikipitiya, twa-buk halo-pe'e pi kanawi tilikum mamook-tsum spus klaska tiki.
(Welcome to Wikipedia the free encyclopedia that anyone can edit.)
Nesaika pik ukuk pipa (We feature this page)
Nesaika pik ukuk nim-ikta (We feature this category)
Kanawi nim-ikta (All categories) POSSUM chowg (talk) 16:46, 12 January 2024 (UTC)[reply]
I have created a new Main Page, you can take a look at it here. Please let me know what you think about it. Jon Gua (talk) 17:11, 12 January 2024 (UTC)[reply]
Uh, I'll let you keep it here. I made a few changes to it because I feel like we should keep a few things like the page list and the new page creation button... POSSUM chowg (talk) 17:41, 12 January 2024 (UTC)[reply]
Could you please translate this? Jon Gua (talk) 17:55, 12 January 2024 (UTC)[reply]
There is only one thing on that page that currently has its own Chinook Jargon article, and I don't even know what most of those things would be called in CJ, which wouldn't be like six words long. I have decided to show the existing categories instead. POSSUM chowg (talk) 18:32, 12 January 2024 (UTC)[reply]
No worries, what you did is fine. Jon Gua (talk) 18:57, 12 January 2024 (UTC)[reply]
Thanks Jon! POSSUM chowg (talk) 20:35, 12 January 2024 (UTC)[reply]
Yeah, some of my sloppier edits are due to my lack of wiki-editing knowledge... POSSUM chowg (talk) 21:56, 12 January 2024 (UTC)[reply]

Learning the language[edit source]

Hi, how are you? I've just read the new paragraph you added to your user page and I wanted to ask you how did you learn Chinook Jargon? Which materials did you use? Is it easy to learn? --Jon Gua (talk) 16:13, 14 January 2024 (UTC)[reply]

Chinook Jargon is very easy to learn: I actually made my first edit to CJ Wikipedia only a few days after I started learning Chinook Jargon (with the creation of the page "Lima" (hand).). All you need is a few online dictionaries...
This one from 1863 that you can find on the University of Washington's website
Kaltash Wawa has many good resources on the Chinook Jargon, including this dictionary and this massive wordlist.
Most of what I know about Chinook Jargon grammar, however, I learned from reading the pages on this wiki.
Reading Kamloops Wawa and other Chinook Jargon relics from the olden days has helped a lot as well.
Like I said, the Chinook jargon is written in a multitude of different ways. I tried to adopt the precedents of previous editors (mostly,) and that involved spelling words similar to how they do: I began to write page titles with Nvolut's typable orthography, and wrote the pages themselves using a mishmash of various Chinook Jargon spellings, incorporating letters like q, x̣, ə, ʔ and ł. POSSUM chowg (talk) 16:53, 14 January 2024 (UTC)[reply]

Translation request[edit source]

Hi, could you please translate this?

  • Lipum: An apple is the edible fruit of a number of trees, known for its juicy, green, or red fruits.
  • Shuka: Sugar is the generic name for sweet substances, many of which are used in food.
  • Wayn: Wine is an alcoholic drink made from the juice of grapes.

Thanks for your help. --Jon Gua (talk) 07:04, 15 January 2024 (UTC)[reply]

Lipum: Ixt lipum chako-hayas kopa hayu stik, pi tilix̣am mamuk-kəmtəks lipum kewa ts'i pi pchix̣ epe pilpil lipum. (Juicy has been substituted as "sweet".)
Shuka: Shuga epe qəł ixt nim, pi tilix̣am mamuk ukuk pus hayu ikta, pi ts'i kanawi łaska. Tilix̣am mamuk hayu shuka kopa məkəmək-ikta.
Wayn: Wayn ixt loq'a-ikta kənəmakwst lam, pi tilix̣am mamuk wayn-ulali-chək kansi łaska mamuk wayn. POSSUM chowg (talk) 14:43, 15 January 2024 (UTC)[reply]
P.S. Make sure to put "Wayn" under the category "Loq'a-ikta" and the other two under "Mvkhmvk-ikta".
Just saw your message and, when I went back to the articles, it was already done. --Jon Gua (talk) 15:18, 15 January 2024 (UTC)[reply]
Yeah I kind of did that POSSUM chowg (talk) 15:22, 15 January 2024 (UTC)[reply]
Could you please translate this?
* Cover, Gill's Dictionary of the Chinook Jargon, 13th Edition, 1891. Photographed at Log House Museum, Seattle, Washington.
* An example of the shorthand "Chinuk Pipa" writing system used in the Kamloops Wawa newspaper
* Use: In the Diocese of Kamloops, British Columbia, hundreds of speakers also learned to read and write the Jargon using Duployan shorthand via the publication Kamloops Wawa.
Thanks. --Jon Gua (talk) 15:28, 15 January 2024 (UTC)[reply]
You're welcome... now that we're at 100 pages my new goal is to make each page at least three lines of text, just telling ya. I already made all the pages (except your three new pages) take up at least one line of text, but I'm kind of busy right now so I'm not doing this currently. POSSUM chowg (talk) 22:33, 15 January 2024 (UTC)[reply]
Wow, this is overdue.
  • Gill yaka wawa-ikta-buk pus chinuk, yaka iləp pipa, 13 syətsəm, 1891, Log House Museum, khapa siʔał-thawn, khapa washintan
  • "chinuk pipa", kakwa tilixam łaska mamuk yaka khapa Kamloops Wawa, uk ikta-chako-pipa
  • khapa kamlups yaka Diocese, khapa kinchuch-kolombi, hayu t'akumunaq tilixam łaska mamuk Kamloops Wawa pus chako-kəmtəks chinuk-pipa.
POSSUM chowg (talk) 01:18, 19 February 2024 (UTC)[reply]
How do you say "Use" or "Usage"? Jon Gua (talk) 07:07, 19 February 2024 (UTC)[reply]
The word for "use" is "mamuk" (the same as the word for "do" and "make".) "Usage" might be "qhata maika mamuk yaka" (how you use it), but we tend to avoid lengthy translations... POSSUM chowg (talk) 14:25, 19 February 2024 (UTC)[reply]


Glosa Chinook Jargon
U mura Łakan
Un avi. Plu avi. [Ixt] Kəlakəla. [Hayu] Kəlakəla.
Ci. La. Yakwa. Yawa.
U-ci. U.la. Ukuk [yakwa]. Ukuk [yawa].
Plu-ci. Plu-la. Ukuk [hayu ikta yakwa]. Ukuk [hayu ikta yawa].
Fe stude. Yaka chako-kəmtəks kopa skul.
Fe nu stude. Alta yaka chako-kəmtəks kopa skul.
Fe pa stude. [Ankəti] Alta yaka chako-kəmtəks kopa skul. (Past tense)
Fe fu stude. [Ałqi] Yaka chako-kəmtəks kopa skul. (Future tense)
Fe pa du stude. [Ankəti] Alta yaka chako-kəmtəks kopa skul. (Duration)
Fe pa fu kanta. [Ankəti] yaka [tikix̣] shati.
Fe fu pa stude. [Ałqi] yaka [tikix̣] shati.
Fe nu-pa sedi. Yaka mitxwit [wik-hayu taym elip].
Fe nu-fu kanta. Yaka shati [kopa wik-saia alta.]
Mi nece ki. Naika tikix̣ łatəwa. (HAYU łush naika mamuk ukuk)
Mi debi ki. Łush naika łatəwa.
Mi sio dice. Naika wawa pus naika tikix̣.
An ne pote kanta. Yaka x̣auqał shati.
Poli bibli. Zero bibli. Hayu buk. Wik buk.
Zero-ra. Zero-pe. Wik ikta. Wik tilixam.
Mi ne amo id. Naika wik tikix̣ yaka.
Mi zero amo id! Naika hayu wik tikix̣ yaka!
No-, non- wik-
Alti. Non-alti. Mega. No-mega. Sax̣ali. Kikwəli. Hayas. Tenas.
Qe fe fu stude? Yaka chako-kəmtəks kopa skul [ałqi]?
Qe fe pa kanta? [Ankəti] Yaka shati?
Qe id es posi de …? Nesaika wik-x̣auqał mamuk...?
Qo acide ci? Ikta ikta [ankəti] mamuk yakwa?
Qo horo? Ikta tintin alta?
Tu pa vide qo-pe? Łaksta maika nanich [ankəti]?
Qo-ka tu pa ki? Qiwa maika [ankəti] łatəwa?
Qo-te tu pa ki? Qiwa maika [ankəti] łatəwa?
Ma alo mei. Wix̣t epe wik-wix̣t.
Ma tem e mei ergo. Wix̣t taym pi wik-wix̣t mamuk-ikta.
U-ci domi habe ma kamera de u-la. Ukuk haus t'uʔan elip iliʔi kakwa ukuk haus [yawa]. (no word for "room"?)
U-ci dendro ne es iso alti de plu-la. Wik elip yułqat kakwa [kanawi] ukuk stik [yawa] ukuk stik.
Preci. Ma-preci. Makuk. Wix̣t makuk .
U maxi preci. Elip makuk.
Mei preci. U mini preci. Wix̣t tenas makuk. Elip tenas makuk.
Ma de deka. Mei de centi . Elip kakwa tałələm. Wik elip kakwa tak'umanaq.
Mi pa gene u grama. [Ankəti] Naika iskəm pipa.
Id gene termo. Waum chako.
Id pa gene frakti. [Ankəti] Chako łuk yaka.
Id es ge-frakti. Łuk yaka.
Ge-termo. Chako wam.
U ju-fe lava se nu. Alta tenas-łuchman wash yaka.
Fe vide se in specula. Yaka nanich yaka kopa sx̣ilaqmi.
Mu auxi alelo. Łaska mamuk ilan łaska.
Mu pa skope ad alelo. [Ankəti] Łaska nanich łaska.
Fe auto pa akusti id. [Ankəti] Yaka q'wəlan yaka [ikta].
Anti-co. Wik-qənchi.
Para-co, qe tu pa vide fe? Wix̣t,[ankəti] naika nanich yaka?
Sti. Mamuk.
Sto. Mamuk-kəpit
Sti rubi. Sti ride Mamuk-pilpil. mamuk-mamuk-hihi.

Thanks, how would you say "How does Glosa work?"? --Jon Gua (talk) 06:40, 18 January 2024 (UTC)[reply]

Qata Glosa mamuk ikta? (How does Glosa do things?) POSSUM chowg (talk) 06:45, 18 January 2024 (UTC)[reply]
Thank you for your help. Jon Gua (talk) 07:10, 18 January 2024 (UTC)[reply]
You're welcome.. POSSUM chowg (talk) 14:18, 18 January 2024 (UTC)[reply]

Translation request[edit source]

Hi, could you please translate this? I checked that there was a word in Chinuk Wawa for these terms here.

  • Candle (la shan-del’): A candle is a stick made of wax with a string (a thin piece of rope) straight in the middle.
  • Milk (to-toosh') is a white liquid made by mammals, like cows, dogs, and humans.
  • Rabbit (kwit’-shad-ie) are mammals of the family Leporidae, with long ears, long hind legs and a short, fluffy tail.

If there is no word for "mammal", maybe you could use "animal" instead.

Thank you for your help. --Jon Gua (talk) 07:48, 27 January 2024 (UTC)[reply]

We already have TWO pages about rabbits on Chinook Jargon Wikipedia, "yulhqat-q'wvlan" and "kwi'chati."
These guys would probably prefer for me to spell those words as tutush and lashandel, though.
A couple days ago I made my own list of 24 pages to make (all of these will have titles spelled :
Khalakwati-stik (cedar), Pasvm (opossums because of my literal username), Mun (the moon), Haws (houses), Imalh/Hayak-tsvqw (rivers), Ulq' (snakes), Phiwphiw (squirrels), Liphyi (feet) Bankuba (thawn) (Vancouver, B.C.), Hvm-uphuch (skunks), Kanawi ili7i (the whole world), Snu/Kul snas (snow), Bon (bones), Wapthu (swamp potatoes), Ch'ikch'ik (wagons), Honi/Lemush-shuka (honey), Lisap (eggs), Kvnim (canoes), Bot (boats), P'usp'us (cats), Yukon (Yukon), San Francisco (looking to expand our map a little further south into my home state of California), Tsiltsil (stars), Limoto (sheep). POSSUM chowg (talk) 14:35, 27 January 2024 (UTC)[reply]
If you already have a list of articles to create, forget about the ones I asked you to do. I have requested some help on Reddit and Facebook, let's see whether somebody decides to come here. Jon Gua (talk) 07:37, 28 January 2024 (UTC)[reply]
My idea was that we could alternate. I pick an article from my list, then you choose something, then I pick another, and so on. POSSUM chowg (talk) 14:53, 28 January 2024 (UTC)[reply]
Whatever you prefer I really don't mind. It is you the one translating here so whatever you decide, I am fine with it. Jon Gua (talk) 16:32, 28 January 2024 (UTC)[reply]
But anyawy, I'll go with "Candle" as my second article. We have an article about candlefish (Ulxhvn) but not candles lol POSSUM chowg (talk) 17:27, 28 January 2024 (UTC)[reply]
Yeah, if we could get another guy or two editing pages on Chinook Jargon Wikipedia, we'd hit 200 pages in no time. If you look at the toolforge statistics, you'll see that last month had by far the most activity of any month ever, and the file size of Chinook Jargon Wikipedia QUADRUPLED over this time. I still hope that someone will join the wiki after seeing our Facebook posts, if we wait long enough.
It could be possible, but it's still fairly unlikely, that we could get some high-ranking guy in the web's Chinook Jargon communities, like David Robertson, to mention the wiki; that would almost certainly bring in new members. Obviously I will NOT attempt to pester old Robertson to get recognition, for the sheer sake of respect.
Or, we could keep advertising the wiki with Facebook posts. Your advertising post got a lot of attention (17 comments or so), and all mine got was a few likes. Still, I'm also a little worried to get repetitive about our adverts, since these would get annoying quickly.
POSSUM chowg (talk) 19:18, 9 February 2024 (UTC)[reply]
I suggest keep writing new articles and just announcing on Facebook when we hit a certain number like 250 and then 300. Jon Gua (talk) 20:36, 9 February 2024 (UTC)[reply]
Alright! POSSUM chowg (talk) 20:53, 9 February 2024 (UTC)[reply]
150 PAGES BABY POSSUM chowg (talk) 19:59, 15 February 2024 (UTC) (counting categories)[reply]
Great :) Keep it up! Jon Gua (talk) 20:42, 15 February 2024 (UTC)[reply]
Thank you so much! I wasn't expecting you to respond so quickly, because of the Lent hiatus. Guess it won't be so lonely after all ¯\_(ツ)_/¯ POSSUM chowg (talk) 20:47, 15 February 2024 (UTC)[reply]

Translation request[edit source]

Hi, could you please translate this?

  • Provinces of Canada
  • Territories of Canada
  • Francis Jones Barnard (18 February 1829 – 10 July 1889), often known as Frank Barnard Sr., was a prominent British Columbia businessman and Member of Parliament in Canada from 1879 to 1887. He was a speaker of Chinook Jargon.

Thanks --Jon Gua (talk) 07:22, 13 March 2024 (UTC)[reply]

So, all three of those should be seperate articles, right? It'll be kind of tough, but I'll try. POSSUM chowg (talk) 13:35, 13 March 2024 (UTC)[reply]
There we go! "Provinces of Canada" and "Territories of Canada" are in the same article (tenas ili7i khapa kanada), that's even how it is on the English Wikipedia. POSSUM chowg (talk) 17:38, 13 March 2024 (UTC)[reply]

Translation request[edit source]

Could you please create an article about this and this one? --Jon Gua (talk) 08:30, 15 March 2024 (UTC)[reply]

Alright, let's do it. POSSUM chowg (talk) 14:29, 15 March 2024 (UTC)[reply]
Well, there you go. POSSUM chowg (talk) 20:22, 15 March 2024 (UTC)[reply]

Translation request[edit source]

Could you please create an article about this and this? --Jon Gua (talk) 15:43, 16 March 2024 (UTC)[reply]

Pretty soon, I will.
POSSUM chowg (talk) 15:49, 16 March 2024 (UTC)[reply]
I wrote pages about those POSSUM chowg (talk) 17:47, 20 March 2024 (UTC)[reply]

Translation request[edit source]

Could you please create an article about this and this? --Jon Gua (talk) 07:03, 27 March 2024 (UTC)[reply]

There you go... POSSUM chowg (talk) 16:25, 28 March 2024 (UTC)[reply]

Translation request[edit source]

Could you please create an article about this and this? --Jon Gua (talk) 17:28, 31 March 2024 (UTC)[reply]

There we go POSSUM chowg (talk) 22:06, 6 April 2024 (UTC)[reply]

Wikipedia translation (Choctaw)[edit source]

Wikipedia, pilla ikha̱na. Wikipedia, free know. Let me know if you want to change something in this translation A (talk) 10:06, 19 April 2024 (UTC)[reply]

I don't speak Choctaw. I have a decent knowledge of the Chinook Jargon (or "Chinuk Wawa"), and the Chinook Jargon Wikipedia is my main project. The current slogan of CJ Wikipedia is "WIKIPIDIA, buk pus kanawi nsayka kəmtəks" written in the Duployan shorthand. That could be interpreted as "Wikipedia, the book for all our knowledge" or "Wikipedia, the book for all of us to know", both fitting slogans in my opinion. It's nice to see another test wiki for a North American language get recognition. Anyway, the Chinook Jargon is a pidgin language so it's pretty easy to learn. I wouldn't be opposed to helping out on Choctaw Wikipedia, after all, Jon Gua is a big help to us on the Chinook Jargon Wikipedia despite his inability to speak Chinook... POSSUM chowg (talk) 16:02, 19 April 2024 (UTC)[reply]