User talk:Rombituon

From Wikimedia Incubator
(Redirected from User talk:Jilorisa)

Kopisanangan Rombituon!

Konsikou tu minampayat id Incubator Boros Kadazandusun, gisom baino haro no di soginumu 782 o sinuratan.

-- Rruunnaa 08:48, 22 March 2023 (UTC)[reply]

Kopisanangan nogi. Kaino potilombuson goos monginggumu om minginsonong artikel Boros Kadazandusun 💪🏻 Rombituon (talk) 04:02, 22 March 2024 (UTC)[reply]

Welcome to Wikimedia Incubator!

At the right there are some important links, and here are some tips and info:

  • If you haven't created a user page yet, please create one with for example Babel templates on it.
  • You can select your interface language in your preferences.
  • If you make articles, templates or categories, don't forget to add a prefix!
  • If your knowledge of English is good, you can help with translating pages to other languages you know, so more people can understand them!
  • If you want to translate the interface, please go to Translatewiki.net and follow their instructions.

If you have any questions, feel free to ask them on Incubator:Community Portal.

-- Welcoming Bot 01:08, 15 March 2023 (UTC)[reply]

Translation request[edit source]

Hi, could you please translate this to Dusun?

  • Jitasama is an international auxiliary language that maximises ease of pronunciation, simplistic grammar and a vocabulary based on the 15 most spoken and influential languages in the world. Its main structural influences are Interlingua, Toki Pona and the creole languages of the Caribbean.
  • It has the following characteristics:
  • 18 letters abdefgijklmnoprstu.
  • No capitalization of words (no use of capital letters).
  • It is written as it sounds.
  • No dipthongs.
  • Its grammar is regular and simple, similar to the world's creoles.
  • No gender.
  • No articles.
  • No verb conjugation.
  • A very limited set of affixes for word derivation.

Thanks for you help. Caro de Segeda (talk) 15:46, 27 October 2023 (UTC)[reply]

•Jitasama nopo nga boros mirolot sompomogunan i popoingkawas kopolombusan di ouhan, puralan boros di ouhan, om tangkob boros tumanud 15 boros di bobos insaru gunoon om kirahung id pomogunan. Rahung struktural kopipio nopo nga Interlingua, Toki Pona, om boros kreol id Caribbean.
• Kikoulalaho ii miagal pinatayad id siriba:
• 18 pomato abdefgijklmnoprstu.
• Aiso kopomogunoon do pimato tagayo (aiso pimato tagayo).
• Suaton miagal di tuni kopolombusan.
• Aiso o diftong.
• Puralan boros di pointatap om ouhan, miagal di kreol pointongkop do pomogunan.
• Aiso o koulunon.
• Aiso o artikel.
•Aiso pemerian do boros maan.
•Iso set ponugku di poinrontob montok kolobusan hogot (terbitan). Jilorisa (talk) 16:09, 27 October 2023 (UTC)[reply]
How do you say "Introduction" in Dusun? Caro de Segeda (talk) 19:42, 27 October 2023 (UTC)[reply]
Kopointutunan Jilorisa (talk) 00:16, 28 October 2023 (UTC)[reply]
Thanks, I have created the article. Caro de Segeda (talk) 06:51, 28 October 2023 (UTC)[reply]
You're welcome. Where can I read the article? Jilorisa (talk) 13:14, 28 October 2023 (UTC)[reply]
Here and here. Caro de Segeda (talk) 06:14, 31 October 2023 (UTC)[reply]
Hi, I dond't know whether the categories here are in Dusun. Could you please check? Jon Gua (talk) 14:01, 16 December 2023 (UTC)[reply]
Hi..Yes, this are in Dusun language, but the information is not very complete. Rombituon (talk) 14:12, 16 December 2023 (UTC)[reply]
Thanks. Jon Gua (talk) 14:13, 16 December 2023 (UTC)[reply]
How do you say "country" in Dusun? Jon Gua (talk) 14:18, 16 December 2023 (UTC)[reply]
pogun Rombituon (talk) 14:26, 16 December 2023 (UTC)[reply]
Thanks, I have created a simple template for countries. Jon Gua (talk) 14:39, 16 December 2023 (UTC)[reply]
You're welcome! If you have any more questions or if there's anything else I can help you with, feel free to ask. Rombituon (talk) 14:42, 16 December 2023 (UTC)[reply]
How do you say "List of articles that every Wikipedia should have" in Dusun?
Could you please translate this text to Malay as well, please?
  • Glosa is an artificial auxiliary language designed for international communication.
  • It has several characteristics:
  • Its pronunciation is regular, and its spelling is phonetic.
  • Its structure is very simple and based on meaning.
  • It is an analytical language with no inflexions or genders.
  • A small number of words handle grammatical relations.
  • Above all, Glosa is neutral and truly international due to the use of Latin and Greek roots, which are used in the international scientific vocabulary.
Thanks for your help. Jon Gua (talk) 15:05, 16 December 2023 (UTC)[reply]
"List of articles that every Wikipedia should have" in Dusun is "Nuludan do artikel di nuru do haro id oinsanan Wikipedia".. Rombituon (talk) 07:53, 17 December 2023 (UTC)[reply]
The text translation in Malay:
Glosa merupakan sebuah bahasa tambahan buatan yang direka untuk komunikasi antarabangsa. Ia mempunyai beberapa ciri-ciri:
  • Sebutannya tetap, dan ejaannya bersifat fonetik.
  • Strukturnya sangat mudah dan beradasarkan makna.
  • Ia merupakan bahasa analitikal tanpa infleksi atau jantina.
  • Sebilangan kecil perkataan menguruskan hubungan tatabahasa.
  • Glosa adalah neutral dan benar-benar antarabangsa kerana menggunakan akar Latin dan Yunani, yang digunakan dalam kosakata saintifik antarabangsa. Rombituon (talk) 08:18, 17 December 2023 (UTC)[reply]
Thanks --Jon Gua (talk) 08:42, 17 December 2023 (UTC)[reply]

Translation request[edit source]

Hi, could you please translate this to Dusun?

  • Biography
  • Biographies
  • Actors, dancers and models
  • Artists and architects
  • Authors, playwrights and poets
  • Composers and musicians
  • Explorers and travelers
  • Film directors and screenwriters
  • Inventors, scientists and mathematicians
  • Philosophers and social scientists
  • Political leaders
  • Religious figures and theologians

Thanks. --Jon Gua (talk) 08:45, 17 December 2023 (UTC)[reply]

FYI, there are some terms that have no translation in Dusun, so I will translate only those that have equivalents.
  • Biography - Biografi
  • Biographies - Biografi
  • Actors, dancers and models - Mimingkono. susumayau om model
  • Artists and architects - artis om arkitek
  • Authors, playwrights and poets - monunuat, monunupu drama om momolihis
  • Composers and musicians - komposer om puru muzik
  • Explorers and travelers
  • Film directors and screenwriters
  • Inventors, scientists and mathematicians
  • Philosophers and social scientists - puru falsafah om saintis sosial
  • Political leaders - luguan politik
  • Religious figures and theologians - lundu ugama om puru teologi
I will inform you when I come across the translation later. Rombituon (talk) 09:02, 17 December 2023 (UTC)[reply]
Hi, could you please translate this template? Jon Gua (talk) 18:11, 18 December 2023 (UTC)[reply]
Hi, could you please translate this to Dusun?
  • Interlingua is a constructed language using words that are found in most West-European languages. It was made by IALA - a group of people (the most known was Alexander Gode) who worked on it for more than 20 years, and they finished and published the first dictionary in 1951. Interlingua was created on the base of English, French, Spanish, Portuguese, and Italian.
Thank you for your help. Jon Gua (talk) 07:45, 15 January 2024 (UTC)[reply]
Interlingua nopo nga boros i winonsoi momoguno hogot i haro id kogumuan boros Barat-Eropah. Winonsoi ii do IALA - tinimungan tulun (bobos ointutunan nopo nga i Alexander Gode) i minggoos montok dii solinaid lobi 20 toun, om nopongo om pinalabus diolo komoiboros koiso ontok toun 1951. Winonsoi Interlingua mantad boros Inggeris, Perancis, Sepanyol, Portugis om Itali. Rombituon (talk) 09:01, 17 January 2024 (UTC)[reply]

Thank you so much. I would like to ask you whether you could please translate the words in English here:

Glosa Dusun
U mura Limput. Iso limput.
Un avi. Plu avi. Songinan tombolog. Tongotombolog.
Ci. La. Hiti. Hilo
U-ci. U.la. Iti. Ilo.
Plu-ci. Plu-la. These. Those.
Fe stude. Minsingilo isido
Fe nu stude. Maamaso tomod disido do minsingilo
Fe pa stude. Nakabalajar no isido (Timpu nakatalib)
Fe fu stude. She will study. (Future tense)
Fe pa du stude. She was studying. (Duration)
Fe pa fu kanta. She was going to sing.
Fe fu pa stude. She will have studied.
Fe nu-pa sedi. She has just sat down.
Fe nu-fu kanta. She is just going to sing.
Mi nece ki. I must go. (NECEssary)
Mi debi ki. I should, ought to go.
Mi sio dice. I would speak. (Conditional)
An ne pote kanta. Au isio milo modsinding. (Negatif)
Poli bibli. Zero bibli. Ogumu buuk. Aiso buuk.
Zero-ra. Zero-pe. Nothing. Nobody.
Mi ne amo id. Au oku orohian dii.
Mi zero amo id! I don’t like it at all!
No-, non- Opposites
Alti. Non-alti. Mega. No-mega. High. Low. Big. Small.
Qe fe fu stude? Will she study? (QUEstion)
Qe fe pa kanta? Minonondig nangku isido?
Qe id es posi de …? Is it possible to…..?
Qo acide ci? Nunu kaantakan do hiti?
Qo horo? Bobog kopiro no dinondo?
Tu pa vide qo-pe? Isai nokito nu?
Qo-ka tu pa ki? Why (what Cause) did you go?
Qo-te tu pa ki? Why (what inTEntion) did you go?
Ma alo mei. Ogumu toi ko' okuri.
Ma tem e mei ergo. More time and less work.
U-ci domi habe ma kamera de u-la. This house has more rooms than that one.
U-ci dendro ne es iso alti de plu-la. Puun nopo diti nga au songkuro akawas mantad ko' puun dilo.
Preci. Ma-preci. Price, cost. More expensive.
U maxi preci. The most expensive.
Mei preci. U mini preci. Cheaper. The cheapest.
Ma de deka. Mei de centi . Ogumu mantad ko' hopod. Okuri mantad ko' 100.
Mi pa gene u grama. I received (got) the letter.
Id gene termo. Mumbal nodi lumasu.
Id pa gene frakti. It got broken.
Id es ge-frakti. It is broken.
Ge-termo. Pinalasu
U ju-fe lava se nu. The girl washes herself now.
Fe vide se in specula. She sees herself in the mirror.
Mu auxi alelo. Miniuhup-uhup yolo.
Mu pa skope ad alelo. They looked at each other.
Fe auto pa akusti id. She herself heard it.
Anti-co. Sundung do ingkaa,...nga...
Para-co, qe tu pa vide fe? By the way, did you see her?
Sti. Make, cause. Switch on.
Sto. Stop. Switch off.
Sti rubi. Sti ride Make red. Make laugh.

--Jon Gua (talk) 09:14, 17 January 2024 (UTC)[reply]

Ok..but I will translate gradually as I am still busy..
the wall. a wall. - limput. iso limput.
A bird. The birds. - songinan tombolog. tongotombolog.
Here. There - hiti. hilo
These. Those. - iti. ilo
She studies - Minsingilo isido ( if you use he then its isio)
She is (now) studying. - Maamaso tomod disido do minsingilo
She studied. (Past tense) - Nakabalajar no isido (Timpu nakatalib)
I don’t like it. - Au oku orohian dii.
FYI, there are several terms that are still difficult to determine in the Dusun language, and its sentence structure is also slightly different from the sentence structure in English or Malay. Please remind me if I forget to update this translation Rombituon (talk) 13:32, 18 January 2024 (UTC)[reply]
Any updates for the translation? Jon Gua (talk) 08:06, 24 January 2024 (UTC)[reply]
Many books. No books. - Ogumu buuk. Aiso buuk.
He cannot sing. (Negative) - Au isio milo modsinding. (Negatif)
The most expensive. - Ii bobos apagon.
What’s happening here? - Nunu kaantakan do hiti?
They help each other. - Miniuhup-uhup yolo.
More than ten. Less than 100. - Ogumu mantad ko' hopod. Okuri mantad ko' 100.
This tree is not as tall as those ones. - Puun nopo diti nga au songkuro akawas mantad ko' puun dilo.
More or less. - Ogumu toi ko' okuri.
Heated. - Pinalasu
Who did you see? - Isai nokito nu?
What time is it? - Bobog kopiro no dinondo?
Did she sing? - Minonondig nangku isido?
However, nevertheless,…but… - Sundung do ingkaa,...nga...
It’s getting hot. - Mumbal nodi lumasu. Rombituon (talk) 10:34, 24 January 2024 (UTC)[reply]