Jump to content

User talk:Song GK

Add topic
From Wikimedia Incubator

Welcome to Wikimedia Incubator!

At the right there are some important links, and here are some tips and info:

  • If you haven't created a user page yet, please create one with for example Babel templates on it.
  • You can select your interface language in your preferences.
  • If you make articles, templates or categories, don't forget to add a prefix!
  • If your knowledge of English is good, you can help with translating pages to other languages you know, so more people can understand them!
  • If you want to translate the interface, please go to Translatewiki.net and follow their instructions.
If you have any questions, feel free to ask them on Incubator:Community Portal.

-- Welcoming Bot 14:49, 5 February 2022 (UTC)Reply

bantuan untuk wiki iba

[edit source]

Helo, saya mahu tulis rencana mengenai orang politik dalam Wikipedia Iban. Boleh bantu saya terjemahkan ayat ini? Saya akan gunakan untuk mencipta rencana berkaitan. Terima kasih.

  1. (nama orang) ialah seorang ahli politik di (nama negara).
  2. Beliau ialah Ahli Parlimen Malaysia bagi Parlimen (nama parlimen)
  3. Beliau ialah Ahli Dewan Undangan Negeri bagi DUN (nama DUN)
  4. Beliau ialah wakil rakyat bagi Parlimen/DUN (nama DUN/Parlimen).
  5. Beliau kini ialah (nama jawatan) yang dilantik sejak (tarikh)
  6. Beliau pernah menjadi (nama jawatan) dari (start date) hingga (end date)

- Zahirulnukman (talk) 10:17, 25 June 2024 (UTC)Reply

Hai, ini terjemahan ayat-ayat tersebut dalam bahasa Iban
  1. (nama orang) nya siti raban politik ba menua (nama negara).
  2. Iya Raban Parlimen Malaysia ngarika Parlimen (nama parlimen)
  3. Iya Raban Diwan Undangan Negeri kena DUN (nama DUN)
  4. Iya pengari rayat kena Parlimen/DUN (nama DUN/Parlimen).
  5. Diatu iya nyadi (nama jawatan) ke dipilih kenyau ari (tarikh)
  6. Iya kala nyadi (nama jawatan) kenyau ari (start date) nyentukka (end date)

- Song GK (talk) 10:59, 25 June 2024 (UTC)Reply

Terima kasih. Zahirulnukman (talk) 05:37, 26 June 2024 (UTC)Reply

perkara UDHR 1

[edit source]

Hai, saya ingin menulis beberapa contoh ayat untuk rencana bahasa yang telah dibuat dalam Wikipedia Iban. Bolehkah anda membantu saya menterjemah perkataan "contoh teks" serta perkara UDHR 1? Terima kasih.

#Semua manusia dilahirkan bebas dan sama rata dari segi maruah dan hak-hak. Mereka mempunyai pemikiran dan perasaan hati dan hendaklah bertindak di antara satu sama lain dengan semangat persaudaraan. Orac Chan (talk) 11:00, 2 July 2024 (UTC)Reply

Hai. Ini terjemahan nya:
Contoh teks = Teks chunto
Pekara UDHR 1:
Semua mensia ada enggau bibas sereta sama rata ari sukut maruah enggau hak. Sida ngembuan runding enggau asai ati lalu patut ngereja pengawa ngagai pangan diri dalam semengat menyadi. Song GK (talk) 02:18, 5 July 2024 (UTC)Reply

Request for Help, please

[edit source]

Greetings Mr Song GK,


Could you kindly help me translate this article into the Iban language? Please.


The "True Jesus Church" is an independent church that was established in Beijing, China in 1917. Today, there are approximately 1.5 million members in over sixty countries and six continents. The church belongs to the Pentecostal group of Christianity that emerged during the early twentieth century. Since 1928, the church was established in Malaysia and Sabah. They aim to preach the gospel to all nations before the Second Coming of Jesus. The ten main beliefs of the church are:

  1. Holy Spirit
  2. Baptism
  3. Feet Washing
  4. Holy Communion
  5. Sabbath Day
  6. Jesus Christ
  7. The Bible
  8. Salvation
  9. The church
  10. Final Judgement


Your help would be fully appreciated, Thankyou very much. --Philip J (talk) 04:10, 14 July 2024 (UTC)Reply

Hi Philip. Here is the translation of the article:
"True Jesus Church" nya sebuah gerija ti bebas ti ditubuhka ba Beijing, China maya taun 1917. Diatu, bisi kira-kira 1.5 juta iku raban dalam lebih enam puluh buah menua enggau enam benua. Gerija tu begulai enggau raban Kristian Pentikostal ti udah nyadi penumu abad kedua puluh. Kenyau ari taun 1928, gerija tu udah ditumbuhka di Malaysia kelebih agi ba Sabah. Sida ngembuan juluk ati deka nusui injil ngagai semua bansa sebedau Penatai Jesus Kedua. Sepuluh batang pengarap gerija iya nya:
  1. Roh Kudus
  2. Baptisa
  3. Pengawa Nuchi Kaki
  4. Komuni Kudus
  5. Hari Sabat
  6. Jesus Kristus
  7. Bup Kudus
  8. Pengelepas
  9. Gerija
  10. Pemutus
Side note: I am not sure whether to translate the "True Jesus Church" but in Iban, the word would be "Gerija Jesus Bendar". Feel free to ask if you have further questions. Song GK (talk) 16:54, 14 July 2024 (UTC)Reply
Both names would be okay although in West Malaysia they use "Gereja Jesus Benar", so I have created the article under "Gerija Jesus Bendar" for Iban. I have not visited the church branch in Borneo so I am unsure what title they are using in reality. We do have Dayak members of course. --Philip J (talk) 07:50, 17 July 2024 (UTC)Reply


Gratitude

[edit source]
Thankyou so much Mr. Song GK for your awesome translation effort!
I am very very Grateful.
May you be Blessed and may Iban Wikipedia prosper!
--Philip J (talk) 07:43, 17 July 2024 (UTC)Reply
If you need help with wiki templates on Iban Test-Wikipedia, I could try and help. --Philip J (talk) 07:51, 17 July 2024 (UTC)Reply
Oh definitely. I want to work out on some template and this are the problems that I encounter.
  1. Template:Wp/iba/Lang is not working due to error in Module:Wp/iba/Unicode data it seems but I can't find the error on the module since I just copied the code from Dusun Test Wikipedia (which is just have been launched).
  2. Same goes to Template:Wp/iba/Lang which says "formatting error". Hope you can help me.
Song GK (talk) 08:05, 17 July 2024 (UTC)Reply
I have fixed some of the issues, for example this article no longer shows lua errors.
I think some of these errors can be eventually ironed out over time as more templates/modules are created with the correct syntax. --Philip J (talk) 08:29, 17 July 2024 (UTC)Reply
Thank you very much. Glad to have you helping here. Don't hesitate if you have another article to translate, I'm glad to help you out. Song GK (talk) 08:39, 17 July 2024 (UTC)Reply

About Wp/iba/Adat Iban and Wp/iba/Jaku-jaku Indo-Eropa

[edit source]

Hello! I hope you're having a good day.

I came here to ask if these broken redirects (redirects that lead to non-existent pages) in the title of this topic are of any use to you? Since you're a Wp/iba test-administrator, I'd highly recommend you delete them if not (do check if there aren't any pages linking to them). ;)

Best regards and good luck with Iban Wikipedia! Iohanen (Garcez) (talk) 14:47, 27 August 2024 (UTC)Reply

Thanks for pointing it out. I have deleted the first page since the redirect link was unrelated and fixed the redirect link for the second page. If there any further problems, do not hesitate to report it to me :) Song GK (talk) 14:57, 27 August 2024 (UTC)Reply

Invitation to participate in the discussion on proposed language approval

[edit source]

Hello,

As part of an experiment proposed by the Wikimedia Foundation, the Language Committee has been requested to approve your language project and help graduate it from the Incubator. As you are an active editor of the language in the Incubator, I am personally reaching out to invite you to join the discussion on the talk page here: https://incubator.wikimedia.org/wiki/Talk:Wp/iba#Feedback_Request:_Approval_and_Participation_in_Incubation_Experiment. You can also find more information about the experiment in the talk page message.

The deadline to respond to the discussion on Talk:Wp/iba is September 30th. After this date, the Language Committee will be asked to consider an alternative wiki for the experiment. SSethi (WMF) (talk) 19:41, 24 September 2024 (UTC)Reply