Wt/mnc/elden
Appearance
ᠮᠠᠨᠵᡠ ᡤᡳᠰᡠᠨ (manju gisun)
[edit | edit source]
ᠮᠠᠨᠵᡠ ᡥᡝᡵᡤᡝᠨ (manju hergen)
[edit | edit source]ᡝᠯᡩᡝᠨ
ᡤᡝᠪᠰᡠᠨ (gebsun)
[edit | edit source]ᡝᠯᡩᡝᠨ (elden)
- 1.
- ᡧᡠᠨ᠈ ᠪᡳᠶᠠ᠈ ᡠᠰᡳᡥᠠ᠈ ᡨᡠᠸᠠᡳ ᡤᡝᠩᡤᡳᠶᡝᠨ᠈ ᠶᠠᠰᠠ ᡩᡝ ᡶᠣᠰᠣᡵᠣ ᠪᡝ᠈ ᡝᠯᡩᡝᠨ ᠰᡝᠮᠪᡳ᠈ ᠶᠠᠶᠠ ᡤᡳᠯᠮᠠᡵᠵᠠᡵᠠ ᠵᠠᡴᠠ ᡩᡝ ᡤᡝᠮᡠ ᡝᠯᡩᡝᠨ ᠪᡳ᠉
- šun, biya, usiha, tuwai genggiyen, yasa de fosoro be, elden sembi, yaya gilmarjara jaka de gemu elden bi.
- sun moon star fire-GEN clear eye DAT shine-IMPF.ADN ACC light say-IMPF.CONCL any glow-IMPF.ADN thing DAT all light there.is
- 太阳 月亮 星 火-GEN 清澈的 眼睛 DAT 照耀-IMPF.ADN ACC 光 称为-IMPF.CONCL 凡是 闪烁-IMPF.ADN 物体 DAT 皆 光 有
ᠠᡳᠰᡳᠯᠠᡵᠠ ᠪᡳᡨᡥᡝ ᠴᠠᡤᠠᠨ (aisilara bithe cagan)
[edit | edit source]- ᡩᠠᡳᠴᡳᠩ ᡤᡠᡵᡠᠨ ᡳ ᡬᠠᠣᡯᡠᠩ ᠶᠣᠩᡴᡳᠶᠠᠩᡤᠠ ᡥᡡᠸᠠᠩᡩᡳ ᡥᡝᠰᡝ ᠸᠠᠰᡳᠮᠪᡠᡶᡳ ᡩᠠᠰᠠᡨᠠᠪᡠᡥᠠ (1771)᠈ "ᡝᠯᡩᡝᠨ"/"光"᠈ ᡥᠠᠨ ᡳ ᠠᡵᠠᡥᠠ ᠨᠣᠩᡤᡳᠮᡝ ᡨᠣᡴᡨᠣᠪᡠᡥᠠ ᠮᠠᠨᠵᡠ ᡤᡳᠰᡠᠨ ᡳ ᠪᡠᠯᡝᡴᡠ ᠪᡳᡨᡥᡝ᠈ ᡠᠵᡠᡳ ᡩᡝᠪᡨᡝᠯᡳᠨ᠈ ᡧᡠ ᡨᡠᠩᡤᡠ ᠠᠰᠠᡵᡳ ᡩᡝ ᠠᠰᠠᡵᠠᠪᡠᡥᠠ ᠪᡳᡨᡥᡝ᠈ ᠪᡝᡤᡳᠩ᠈ pp.3 (ᡳᠴᡳ) (ᠨᠣᠩᡤᡳᠮᡝ ᡨᠣᡴᡨᠣᠪᡠᡥᠠ ᠮᠠᠨᠵᡠ ᡤᡳᠰᡠᠨ ᡳ ᠪᡠᠯᡝᡴᡠ ᠪᡳᡨᡥᡝ᠈ ᡠᠵᡠᡳ ᡩᡝᠪᡨᡝᠯᡳᠨ᠈ ᠠᠪᡴᠠᡳ ᡧᠣᡧᠣᡥᠣᠨ᠈ ᠠᠪᡴᠠᡳ ᡥᠠᠴᡳᠨ 1-19)
- daicing gurun -i g'aodzung yongkiyangga hūwangdi hese wasimbufi dasatabuha (1771), "ᡝᠯᡩᡝᠨ"/"光", han -i araha nonggime toktobuha manju gisun -i buleku bithe, ujui debtelin, šu tunggu asari de asarabuha bithe, beging, pp.3 (ici) (nonggime toktobuha manju gisun -i buleku bithe, ujui debtelin, abkai šošohon, abkai hacin 1-19)
- 清高宗弘歷敕撰. (1771). "ᡝᠯᡩᡝᠨ"/"光", 御製增訂清文鑑.卷1. 北京:文淵閣藏本, pp.3(右) (《增訂清文鑑》卷1.天部.天文類1-19) (滿語、漢語)
Categories:
- Wt/mnc
- Wt/mnc/manju gisun
- Wt/mnc/manju gisun -i gibsun
- Wt/mnc/manju gisun -i gebsun
- Wt/mnc/han -i araha manju monggo gisun -i buleku bithe
- Wt/mnc/han -i araha manju monggo gisun -i buleku bithe, ujui debtelin
- Wt/mnc/han -i araha nonggime toktobuha manju gisun -i buleku bithe
- Wt/mnc/han -i araha nonggime toktobuha manju gisun -i buleku bithe, ujui debtelin
- Wt/mnc/han -i araha nonggime toktobuha manju gisun -i buleku bithe, juwan emuci debtelin