Jump to content

User:Slaia

From Wikimedia Incubator
Babel user information
nia-N Sangoguna andre hulö zi no fahuhuo moroi me ide-ide ba li Niha.
id-5 Pengguna ini memiliki pengetahuan profesional bahasa Indonesia.
de-3 Dieser Benutzer beherrscht Deutsch auf hohem Niveau.
en-2 This user has intermediate knowledge of English.
Users by language

Ya'ahowu. Salam. Saya sudah lama mengenal Wikipedia tapi hampir tidak pernah menulis atau menyunting.

Hanya baru-baru ini (Juni 2020) saya melihat ada Wikipedia Nias, yang masih dalam tahap inkubasi. Saya langsung merasa tertarik dan mulai menyumbang entri di sana. Setelah beberapa lama saya memulai proyek baru menyusun kamus di Wiktionary Nias. Keduanya telah keluar dari inkubator dan menjadi resmi pada tgl 13 Januari 2021.

Kemudian setelah mengembangkan strategi mengembangkan bahasa Nias, saya menyadari, Wikibooks, Wikinews dan Wikiquotes juga perlu untuk bisa mendokumentasikan bahasa, budaya dan sejarah Nias. Karena itu segera setelah kedua proyek di atas resmi, saya memulai ketiga proyek baru tsb. di inkubator. Kini saya aktif di semua proyek itu.

Statistik

[edit | edit source]
  • Total halaman: 1.828 (setelah dikurangi 60 halaman pengalihan)

Sandbox

[edit | edit source]

Refleksi dan presentasi

[edit | edit source]
  1. Wikimedia projects' main challenge and the possible solution (English)
  2. Program Pengembangan Bahasa Nias 2020-2025 (Indonesian)
  3. Tantangan mengembangkan bahasa Nias di Wikimedia (Indonesian)
  4. Proposal untuk rapat perdana Wikipedia Nias (Indonesian)
  5. Melestarikan bahasa Nias untuk siapa dan bagaimana (Indonesian)
  6. Strategi mengembangkan bahasa Nias di era digital (Indonesian)
  7. Program Pengembangan Bahasa Nias dalam Tiga Diagram (Indonesian)

Proyek paling ambisius

[edit | edit source]
  • Menerjemahkan kembali Kitab Suci Perjanjian Baru ke dalam bahasa Nias dengan berorientasi pada teks asli Yunani. Mengapa? Karena banyak hal dalam Kitab Suci yang tidak gampang dimengerti lagi oleh orang Nias: nama-nama orang dan tempat, kosa kata tertentu beserta konstruksi kata yang tidak digunakan lagi dewasa ini. Selanjutnya lihat di Turia Somuso Dödö.
  • Menyusun pengantar ke dalam Injil, yang memberi latarbelakang sosial, politik dan budaya zaman Yesus, sesuatu yang sangat penting untuk mengerti pesan Injil. Lebih lanjut di Tanö Ni'amoni'ö.
  • Bersama kontributor lain mendigitalkan Kitab Suci terjemahan H. Sundermann: menyesuaikan ejaan (oe, ch, j, dlsb.) dengan ejaan yang berlaku saat ini di Indonesia. Selanjutnya di Sura Ni'amoni'ö. Catatan: Hal ini telah hampir rampung. Tinggal Moz III yang belum selesai!
  • Menyusun dongeng/cerita untuk anak-anak: baik menerjemahkan dongeng yang telah ada atau pun menulis yang baru. Selanjutnya di WikiYunior.

Bak pasir/Nahia wamakori

[edit | edit source]

Yang perlu dibersihkan bila Wikibuku telah resmi

[edit | edit source]
  • Menghapus halaman Wb/nia/Sura Ni'amoni'ö/Sura Moze si föföna dan semua halaman di bawahnya Wb/nia/Sura Ni'amoni'ö/Sura Moze si föföna/* (faza 1 s/d faza 50). Semua halaman kini berada di bawah buku Wb/nia/Moze I (telah selesai).
  • Menghapus halaman-halaman yang salah judul: Wb/nia/Nefeso dan semua halaman di bawahnya. Halaman yang benar ada di Wb/nia/Efeso (telah selesai).
  • Menggabungkan semua halaman yang terdiri atas subjudul, memindahkan ke isinya ke pasal yang bersangkutan, kemudian menghapusnya: Mataio, Mareko, Luka, HalZin, Roma, Galatia dan Efeso (telah selesai).
  • Di setiap halaman yang menggunakannya: menukar stil css dari Template:Wb/nia/Main Page/styles.css ke Template:Wb/nia/SN/styles.css dan <div class="buku1"> ke <div class="buku"> (telah selesai).

Daftar tulisan yang perlu dibuang setelah resmi

[edit | edit source]

Moze Si föföna (halaman yang benar telah ada di Moze I):

Mataio/Mareko/Luka/HalZin/Rom/Galatia/Efeso:

  • Semua halaman yang bukan bab (masing-masing judul terpisah) (telah selesai).

Filifi: