Wt/zea/glad
Appearance
Zeêuws
[edit | edit source]Etymologie
[edit | edit source]Middelnederlands glat, uut Oergermaons *gladaz, van Proto-Indogermaons *ǵʰlh₂dʰ; verwant mee Latijns glaber, Litouws glodus, Oerslaovisch *gladū. De beteêkenisse 'eêlemaele' kom van 'n tussenstap 'zonder moeite', 'in eên keêr deu'.
Omschrievienge
[edit | edit source]glad bievoegelijk naemwoôrd
- Mee weinig obstaokels, bobbels en oneffen'eden
- Geschaefd 'out is glad
- Geschikt vò te glieën, ok mee gevaer vò uutglieën
- Past op, 'k è juust gedwele, de vloer is nog glad!
- Sliemachtig
- De schobben van 'n aele bin glad.
- (figuurlijk, van mènsen gezeid) Verraederlijk, verleidelijk, mee vee mooie praotjes
- Ik moete 'm nie, 't is zò'n gladden
- Vlot in de bênen
- Vò 'n tachtigjaerigen is t'n toch nog glad!
- biewoord Êlemaele, 'êlegaere, al'eêl; dikkels mae nie altoos in ontkenniengen.
- Bin je noe toch glad van je verstand!
- D'r is glad gin licht in die schure, ik kan zò toch niks zieë!
- Gebruuk
De biewoordelijke betekenis kom dikkels vò in 't 'Ollands van Zeêuwen.
Uutspraek
[edit | edit source][ɣ˕lɑt], [ɦlɑt]
Verbugiengen
[edit | edit source]- trappen van vergeliekienge
Uutdruksels
[edit | edit source]- Zò glad as 'n paelienk, vreêd glad (gezeid van mensen, bet. 4)
Ontlêniengen in aore taelen
[edit | edit source]- glat Neger'ollands
- glati Berbice-Nederlands
- grati Sranantongo
Vertaeliengen
[edit | edit source]zonder vee weerstand
|
'eêlemaele
|
|
Bronnen
[edit | edit source]- K. Fraanje c.s. (red.), Supplement Woordenboek der Zeeuwse Dialecten. Van Velzen, Krabbendieke, 2003: blz. 112
- Nicoline van der Sijs (2010, saemenstellienge), Etymologiebank
- Nicoline van der Sijs (2015, saemenstellienge), Uitleenwoordenbank bie 't trefwoôrd 'glad'