Wp/brh/Portal:Bráhuí Laozánk
Bundar: Bráhuí Laozánk
DrustírástíBráhuí laozánk ná murģun o táríx as e, o Bráhuí bolí ámbár jitáo mizáj o droşum as tixik. Eun to nivişta o jadíd droşum aŧí bház ure á moní bass, vale asi vaxt ase án laozánk kaí droşum aŧ Baloc cágiŕd aŧí sáŕí massune. Xalkí şaer teán aļ Zahíronk, Názenk, o Moda iskán laozánk Baloc cágiŕd aŧí Balocí o Bráhuí bolí teŧí vajúd tixene. Bráhuí laozánk ná geştir başx şáirí e, o nasr aŧí Bráhuí loazánk piní o demraí kattane. Gicená niviştánk
Kazi Nazrul Islam (May 25, 1899 — August 29, 1976) was a Bengali poet and composer best known as the Bidrohi Kobi ("Rebel Poet"). Widely popular today among Bengalis everywhere, he is also the national poet of Bangladesh. Nazrul made his mark as a revolutionary poet through poems such as Vidrohi ("Rebel") and Bhangar Gan ("The Song of Destruction"). Nazrul's writings explored themes such as love, freedom, and revolution; he opposed all forms of bigotry, particularly Muslim religious fundamentalism and gender divides. The patriotic stance expressed in his publications like the Dhumketu ("Comet"), often got him into prison, but even there he wrote fiery pieces such as Rajbandir Jabanbandi ("Deposition of a Political Prisoner"), an intense critique of imperialism. He wrote short stories, novels and essays, but is best known for his poems, in which he pioneered new forms such as Bengali ghazals. Nazrul wrote and composed music for his nearly 3000 songs, which constitute the body known as Nazrul Sangeet.
Gicená zindlekav
Laozánk cáindáríThe book Notes on Prosody by bi-lingual author Vladimir Nabokov compares differences in iambic verse in the English and Russian languages, and highlights the effect of relative word length in the two languages on rhythm. Nabokov also proposes an approach for scanning patterns of accent which interact with syllabic stress in iambic verse. Originally Appendix 2 to his Commentary accompanying his translation of Aleksandr Pushkin's Eugene Onegin, Notes on Prosody was released separately in book form. Both the translation of Eugene Onegin and Notes on Prosody sparked considerable academic debate. Nabokov is known both for his Russian language poetry and his English language prose. Baŕáhí itting xuása?
Gicená foŧúGicená şaer
Xáot ákKálib ákRidband
|