Wt/zea/ten
Appearance
Etymologie
[edit | edit source]Van Zeêuws steên.
Omschrievienge
[edit | edit source]ten
- (natuurlijke) steên
Uutspraek
[edit | edit source][ten]
Bronnen
[edit | edit source]- Nicoline van der Sijs (2015, saemenstellienge), Uitleenwoordenbank bie 't trefwoôrd 'steen'
- Ian E. Robertson (1989), "Berbice and Skepi Dutch" in: Tijdschrift voor Nederlandsche Taal- en Letterkunde 3-21 (DBNL)
Iengels
[edit | edit source]Etymologie
[edit | edit source]Over Middeliengels ten, tene en Oudiengels tīen van Oergermaons *tehun. Ziet vadder tien.
Omschrievienge
[edit | edit source]ten
Uutspraek
[edit | edit source]- [tɛn] Brits-Iengels, Standaerd-Amerikaons
- [tɪn] Zujelijk Amerikaons
- [ten] Austraolisch-Iengels
Afleiiengen
[edit | edit source]Ontlêniengen in aore taelen
[edit | edit source]Etymologie
[edit | edit source]Van Oergermaons *tehun, ziet vadder bie tien.
Omschrievienge
[edit | edit source]tēn
Uutspraek
[edit | edit source]/teːn/
Varianten
[edit | edit source]- zêin onder 'Oôgduutsen invloed
Bronnen
[edit | edit source]
Skepi
[edit | edit source]Etymologie
[edit | edit source]Van 't Iengelse ten, buten twuvel over 't Guyanees Creoôliengels. Moet 't ouwere *tin vervange è. Vergliekt ok 't Sranantongo tin, daer-at 't omgekeêrde gebeurd is.
Omschrievienge
[edit | edit source]ten
Uutspraek
[edit | edit source][ten]
Bronnen
[edit | edit source]- Ian E. Robertson (1989), "Berbice and Skepi Dutch" in: Tijdschrift voor Nederlandsche Taal- en Letterkunde 3-21 (DBNL)