Wt/zea/ten
Etymologie[edit | edit source]
Van Zeêuws steên.
Omschrievienge[edit | edit source]
ten
- (natuurlijke) steên
Uutspraek[edit | edit source]
[ten]
Bronnen[edit | edit source]
- Nicoline van der Sijs (2015, saemenstellienge), Uitleenwoordenbank bie 't trefwoôrd 'steen'
- Ian E. Robertson, (1989), "Berbice and Skepi Dutch" in: Tijdschrift voor Nederlandsche Taal- en Letterkunde 3-21 (DBNL)
Iengels[edit | edit source]
Etymologie[edit | edit source]
Over Middeliengels ten, tene en Oudiengels tīen van Oergermaons *tehun. Ziet vadder tien.
Omschrievienge[edit | edit source]
ten
Uutspraek[edit | edit source]
- [tɛn] Brits-Iengels, Standaerd-Amerikaons
- [tɪn] Zujelijk Amerikaons
- [ten] Austraolisch-Iengels
Afleiiengen[edit | edit source]
Ontlêniengen in aore taelen[edit | edit source]
Etymologie[edit | edit source]
Van Oergermaons *tehun, ziet vadder bie tien.
Omschrievienge[edit | edit source]
tēn
Uutspraek[edit | edit source]
/teːn/
Varianten[edit | edit source]
- zêin onder 'Oôgduutsen invloed
Bronnen[edit | edit source]
Skepi[edit | edit source]
Etymologie[edit | edit source]
Van 't Iengelse ten, buten twuvel over 't Guyanees Creoôliengels. Moet 't ouwere *tin vervange è. Vergliekt ok 't Sranantongo tin, daer-at 't omgekeêrde gebeurd is.
Omschrievienge[edit | edit source]
ten
Uutspraek[edit | edit source]
[ten]
Bronnen[edit | edit source]
- Ian E. Robertson, (1989), "Berbice and Skepi Dutch" in: Tijdschrift voor Nederlandsche Taal- en Letterkunde 3-21 (DBNL)