Basa Adyghe joda da salah osay basa say dituturko Jolma Sirkasia rik Jolma Cherkesogai di nagara Rusia .[ 1] [ 2]
Cuntuh Tulisan
Al-Fatihah (الفَاتِحَةِ)
Surah Al-Fatihah dilom Basa Adyghe
Transliterasi
Horti dilom Bahasa Inggris
Arab
1. Алахьэу гукӏэгъушӏэу, гукӏэгъу зыхэлъым ыцӏэкӏэ!
2. Зэрэдунае и Тхьэу Алахьым щытхъур ыдэжь,
3. Гукӏэгъушӏэу, гукӏэгъу зыхэлъэу,
4. Пщынэжь мафэр зиӏэмырым!
5. Шъхьащэ тэ къыпфэтэшӏы, тыолъэӏу О ӏэпыӏэгъу укъытфэхъунэу!
6. Гъогу занкӏэм О тырыщ,
7. Шӏу О зыфэпшӏагъэхэм ягъогу нахь, губж лъэш зыфэпшӏыгъэхэр зытетхэр арэп, гъощагъэхэр зытетхэри арэп.
1. Ālāḥăw g°č̣′ăġ°ṣ̂ăw, g°č̣′ăġ° zǝxălъǝm ǝc̣ăč̣′ă!
2. Zărădwnāe i Tḥăw Ālāḥǝm šʹǝtx°r ǝdăž′,
3. G°č̣′ăġ°ṣ̂ăw, g°č̣′ăġ° zǝxălъăw,
4. Pšʹǝnăž′ māfăr ziʾămǝrǝm!
5. Ŝḥāšʹă tă qǝpfătăṣ̂ǝ, tǝolъăʾ° O ʾăpǝʾăġ° wqǝtfăx°năw!
6. Ġog° zānč̣′ăm O tǝrǝšʹ,
7. Ṣ̂° O zǝfăpṣ̂āġăxăm яġog° nāḥ, g°bž lъăš zǝfăpṣ̂ǝġăxăr zǝtetxăr ārăp, ġošʹāġăxăr zǝtetxări ārăp.
1. In the name of Allāh, the Entirely Merciful, the Especially Merciful!
2. [All] praise is [due] to Allāh, Lord of the worlds,
3. The Entirely Merciful, the Especially Merciful,
4. Sovereign of the Day of Recompense!
5. It is You we worship and You we ask for help!
6. Guide us to the straight path,
7. The path of those upon whom You have bestowed favor, not of those who have earned [Your] anger or of those who are astray.
١-بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
٢-الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ
٣-الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
٤-مَالِكِ يَوْمِ الدِّينِ
٥-إِيَّاكَ نَعْبُدُ وَإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ
٦-اهْدِنَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ
٧-صِرَاطَ الَّذِينَ أَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلَا الضَّالِّينَ}}
UDHR pasal 1
Цӏыф пстэури шъхьэфитэу, ялъытэныгъэрэ яфэшъуашэхэмрэкӏэ зэфэдэу къалъфы. Акъылрэ зэхэшӏыкӏ гъуазэрэ яӏэшъы, зыр зым зэкъош зэхашӏэ азфагу дэлъэу зэфыщытынхэ фае.
Цӏыф пстэури шъхьэфитэу, ялъытэныгъэрэ яфэшъуашэхэмрэкӏэ зэфэдэу къалъфы. Акъылрэ зэхэшӏыкӏ гъуазэрэ яӏэшъы, зыр зым зэкъош зэхашӏэ азфагу дэлъэу зэфыщытынхэ фае.
C̣əf pstăwri ŝḥăfităw, jāłətănəġără jāfăŝ˚āšăxămrăč̣ʼă zăfădăw qāłfə. Āqəlră zăxăṣ̂əč̣ʼ ġ˚āzără jāʾăŝə, zər zəm zăqoš zăxāṣ̂ă āzfāg˚ dăłăw zăfəšʼətənxă fāe.
Kaunyin jolma tilahirko mardeka rik uwat pi'il rik hak-hak sai gohgoh. Tiyan tiunjuk akal pikiran rik hati nurani mari tiyan dapok nyampur rik sai barihna dilom semangat bukolpah.
[tsʼəf pstawərəj ʂħafəjtawə jaːɬətanəʁara jaːfaʂʷaːʃaxamratʃʼa zafadawə qaːɬfə aqəɮra zaxaʃʼətʃʼ ʁʷaːzara jaːʔaʃə zər zəm zaqʷaʃ azfaːgʷ daɬawə zafəɕətənxa faːja]
Pabandingan rik Bahasa Kabardia
Sirilik (Adyghe)
Sirilik (Kabardia)
Цӏыф пстэури шъхьэфитэу, ялъытэныгъэрэ яфэшъуашэхэмрэкӏэ зэфэдэу къалъфы. Акъылрэ зэхэшӏыкӏ гъуазэрэ яӏэшъы, зыр зым зэкъош зэхашӏэ азфагу дэлъэу зэфыщытынхэ фае.
ЦӀыху псори щхьэхуиту, я щӀыхьымрэ я хуэфащэхэмрэкӀэ зэхуэдэу къалъхур. Акъылрэ зэхэщӀыкӀ гъуазэрэ яӀэщи, зыр зым зэкъуэш зэхащІэ яку дэлъу зэхущытын хуейхэщ.
Sirilik Kursiv (Adyghe)
Sirilik Kursiv (Kabardia)
Цӏыф пстэури шъхьэфитэу, ялъытэныгъэрэ яфэшъуашэхэмрэкӏэ зэфэдэу къалъфы. Акъылрэ зэхэшӏыкӏ гъуазэрэ яӏэшъы, зыр зым зэкъош зэхашӏэ азфагу дэлъэу зэфыщытынхэ фае.
ЦӀыху псори щхьэхуиту, я щӀыхьымрэ я хуэфащэхэмрэкӀэ зэхуэдэу къалъхур. Акъылрэ зэхэщӀыкӀ гъуазэрэ яӀэщи, зыр зым зэкъуэш зэхащІэ яку дэлъу зэхущытын хуейхэщ.
Latin (Adyghe)
Latin (Kabardia)
C̣əf pstăwri ŝḥăfităw, jāłətănəġără jāfăŝ˚āšăxămrăč̣ʼă zăfădăw qāłfə. Āqəlră zăxăṣ̂əč̣ʼ ġ˚āzără jāʾăŝə, zər zəm zăqoš zăxāṣ̂ă āzfāg˚ dăłăw zăfəšʼətənxă fāe.
C‡yhu psori ŝhʹèhuitu, â ŝ‡yhʹymrè â huèfaŝèhèmrèk‡è zèhuèdèu kʺalʺhur. Akʺylrè zèhèŝʺykʺ gʺuazèrè â‡èŝi, zyr zym zèkʺuèš zèhaŝ‡è âku dèlʺu zèhuŝytyn huejhèŝ.
Transkripsi IPA
[tsʼəf pstawərəj ʂħafəjtawə jaːɬətanəʁara jaːfaʂʷaːʃaxamratʃʼa zafadawə qaːɬfə aqəɮra zaxaʃʼətʃʼ ʁʷaːzara jaːʔaʃə zər zəm zaqʷaʃ azfaːgʷ daɬawə zafəɕətənxa faːja]
[tsʼəxʷ psawrəj ɕħɑxʷəjtəw jaː ɕʼəħəmra jaː xʷafaːɕaxɑmratʃʼa zaxʷadawə qaːɬxʷər aːqəɮra zaxaɕʼətʃʼ ʁʷaːzara jaːʔaɕəj zər zəm zaqʷaʃ zaxaːɕʼa jaːkʷ daɬəw zaxʷəɕətən xʷajxaɕ]
Horti (Komering)
Kaunyin jolma tilahirko mardeka rik uwat pi'il rik hak-hak sai goh-goh. Tiyan tiunjuk akal pikiran rik hati nurani mari tiyan dapok nyampur rik sai barihna dilom semangat bukolpah.
Horti (Inggris)
Article 1—All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience. Therefore, they should act towards one another in a spirit of brotherhood.
Rujukan