User talk:Араси

From Wikimedia Incubator
Jump to navigation Jump to search

User:Араси's talk page.


Share your experience and feedback as a Wikimedian in this global survey[edit]

  1. This survey is primarily meant to get feedback on the Wikimedia Foundation's current work, not long-term strategy.
  2. Legal stuff: No purchase necessary. Must be the age of majority to participate. Sponsored by the Wikimedia Foundation located at 149 New Montgomery, San Francisco, CA, USA, 94105. Ends January 31, 2017. Void where prohibited. Click here for contest rules.


About Manchurian Wikipedia[edit]

  • @Араси:您好!我正在编写“满文维基辞典”的“日语”词条。以您编写的“汉语”词条的格式为标准,并注明内容出处。如果有不恰当的地方,请您多多指教!----Lijiahao0410 (talk) 2017年5月24日 20:22(UTC+8)
  • @Араси:您好!建议您在使用穆麟德满文的时候,将句子的第一个字母大写(和英语一样),谢谢您的采用!----Lijiahao0410 (talk) 2017年5月24日 20:41(UTC+8)
    • 关于这个问题我的观点是(以下仅代表我个人观点):
  1. 转写最重要的是忠实体现被转写文字,而大小写字母转写的是同一满文字母;同一位置无论大小写,对应的满文字母形态没有差异,所以我认为不应采用(大写和小写)两种形式。
  2. 我看到的穆麟德的著作和一些较早的采用穆麟德转写的著作,满语段落句子首字母、文中单独引用的满语单词均不大写,仅人名等专有名词首字母大写(地名、官名我记不清是否大写,印象中只有人名大写)。我可以给出具体的著作题目
  3. 转写在满文维基中的存废问题未被正式讨论,用户:Obonggi与我仅在私下讨论过。我的观点是:满文是唯一公认的满语的文字系统,保留转写是不必要的(我能想到的转写的唯一优点是移动设备的显示),使用转写的词条将被逐渐替换为满文词条;如果一定保留转写,可申请自动的文字转换。
以上只代表我个人观点。--Араси (talk) 16:53, 30 May 2017 (UTC)

原来转写是不分大小写的,明白了。----lijiahao0410 18:29, 4 June 2017 (UTC+8)


  • @Араси:晚上好!刚才在编辑词条的时候,使用了”脚注“,结果出现了“ERROR: This page is using an unprefixed version of template {{Reflist}} Create {{Wp/mnc/Reflist}} instead and replace all occurences of {{Reflist}} in Wp/mnc/ prefixed pages by that.”的信息,不知道怎样在”满文维基辞典“中添加“满文版脚注”,请您指教!----Lijiahao0410 (talk) 2017年5月24日 21:05(UTC+8)
    • 因为(当时)没有这个模板。可以直接使用 wiki语法 的<ref>注释内容</ref>,例如ᠮᠠᠨᠵᡠ词条。因参考来源是内容的参考来源,而非字词的参考来源,所以我删去了nikan gisun词条的注释;incubator中test-project对可查证的参考来源的要求可能低于正式项目。
关于anakv词典已在日文维基百科回复;更多关于维基语法的内容见各语言正式的维基百科的帮助:zh:Help:目录Араси (talk) 16:53, 30 May 2017 (UTC)

好的,谢谢您耐心的解答!----lijiahao0410 18:29, 4 June 2017 (UTC+8)

New Progress on Display of Manchu script[edit]

Greetings,

When a Manchu font has been uploaded as a WebFont, Manchu script will be properly displayed even if no Manchu font is installed in the reader's device. And this has been tried on Langwiki, which uses the same system of source code as Wikipedia but is independent of Wikimedia Foundation, though there is a problem that each Manchu letter will be shown seperately unless the reader uses Chrome or Firefox when reading those pages.

An example where Manchu and Chinese are shown simulteneously and vertically

An example where Manchu is shown vertically

(You can try to uninstall your Manchu font and will find out Manchu script is still displayed as long as you are using Chrome or Firefox.)


As for vertical display, the following code can be used at the beginning of the source code of each page.

<div style="{{Wp/mnc/Writing-mode|tblr}} max-width: 100%; overflow: auto;">

The result is that the whole page will be shown vertically, so advanced structures such as text colour, tables, paragraphs, titles, and even numerical figures can be put outside the {{MongolUnicode}} template, which will be much more convenient. --Obonggi (talk) 19:27, 30 May 2017 (UTC)

@Obonggi: yargiyan-i goidame aqahakv ofi, age-be umesi kidumbi.agei tuttu banjibuha fonde WebFont-be bodome bisire-be takaha. damu ereqi wesihun bi ere justan-be durun obumbi, ubade WebFont umai akv turgunde, agei banjibuha-be bederebuha. i know your plan for web-font. i know your edit was for the plan, too. i undid it because there's no web-font, but i mentioned the article as an example above. Араси (talk) 05:24, 4 June 2017 (UTC)

I have a series of Manchu & Xibe fonts designed by Mr Hasutai, a Manchu enthusiast, who told me online that his fonts can be used.

As for Wp/mnc/ᠮᠠᠨᠵᡠ, my edit was not for WebFont, but for simplicity of the source code instead. Our previous practice was to use the template {{Wp/mnc/MongolUnicode}} and {{Wp/mnc/-|v}} often more than once in a page, which makes writing Manchu Wikipedia more complicated than writing, say, English Wikipedia. However, as long as the sentence of code I mentioned above is used at the beginning of each page, all those templates could be removed without affecting the layout. You can compare these two codes.

By the way, an IRC channel #wikipedia-mnc and a Telegram group @wikipedia_mnc have been created for Manchu Wikipedia. With the QQ group 342838065, these three groups have been connected by message transporting bots. Welcome to join.--Obonggi (talk) 13:23, 9 June 2017 (UTC)

About Inner Mongolia and Outer Mongolia[edit]

ᠰᠠᡳ᠌ᠶᡡᠨ我在编辑日语维基辞典的时候,将内蒙古、外蒙古的满文名称分别由 dorgi monggo, tulergi goloi monggo 改成了您所说的 dorgi jasak monggo 和 tulergi jasak monggo. 被另外一位编辑者取消了该版。

能否说明一下dorgi jasak monggo, tulergi jasak monggo的出处?

ᠠᠮᠪᡠᠯᠠ
ᠪᠠᠨᡳᡥᠠ
--Lijiahao0410 (talk) 12:04, 31 July 2017 (UTC)

@Lijiahao0410:我看了一下,你编辑的是w:ja:内蒙古w:ja:外藩蒙古,是吗?(我在wikt:ja:中没找到你说的词条或你的编辑)
首先,“外藩蒙古”相对的概念是“内属蒙古”,前者由世袭札萨克管理,后者由朝廷任命官员管理
外藩蒙古=内札萨克蒙古+外札萨克蒙古>外札萨克蒙古
内属蒙古≠内札萨克蒙古
dorgi jasak monggo→内札萨克蒙古
tulergi jasak monggo→外札萨克蒙古
内属蒙古 是察哈尔八旗那些,不是“内札萨克蒙古”(dorgi jasak monggo
外藩蒙古 包含内、外札萨克蒙古,不是“外札萨克蒙古”(tulergi jasak monggo
因 外札萨克蒙古 除 喀尔喀八十六旗 外还包括 清海三十旗 等等,因而“外札萨克蒙古”比“喀尔喀蒙古”(常被称为“外蒙古”)的外延更大。
所以“外藩蒙古”不可改为“tulergi jasak monggo”
再说“dorgi jasak monggo”、“tulergi jasak monggo”的出处,见《御制增订清文鉴·卷二十·居住处部二·部院类第五》中“理藩院”相关词条、《御制增订清文鉴·卷三·设官部一·旗分佐领类第二》关于各部旗分划分的内容。
以上两词条中的“dorgi monggo”"tulergi goloi monggo"均由用户w:ja:user:Mehmet~jawiki添加。我没有找到提及"tulergi goloi monggo"的文献,推测是编辑者根据“tulergi golo-be dasara jurgan 理藩院”,将“外藩”译为“tulergi golo”。我建议对“dorgi monggo”和"tulergi goloi monggo"请求来源或删除。若添加“dorgi jasak monggo”和“tulergi jasak monggo”建议与“内札萨克蒙古”、“外札萨克蒙古”严格对应,即仅在出现 内/外札萨克蒙古 的地方注满语 dorgi/tulergi jasak monggo. --Араси (talk) 05:52, 4 August 2017 (UTC)


@arasi先生:謝謝您詳細地回答,我在w:ja:內蒙古w:ja:外藩蒙古「議論」處進行了一些交流。也感謝您修改我的滿文。--lijiahao0410 23:56,6 August 2017(UTC)

Test administrator status about to expire[edit]

Hello, Араси. Your test-admin rights will expire on 3 January. You can apply for a one-year renewal at I:RFTA. StevenJ81 (talk) 16:25, 21 December 2017 (UTC)