Wt/frp/traduccion
Arpetan
Ètimologia[edit | edit source]
- Du latin traductio.
Prononciacion[edit | edit source]
[tra.dyk.ˈʃɔ̃] (Biôjolês, Velin, plana de Biévra, payis de Vôd, Savouè, levant du Dârfénât enversenc, Vâl d’Aoûta)
[tra.dyk.ˈsjɔ̃] (Rouanês, frenge cuchientenche du Biôjolês, Forês, Liyonês, mié-jorn du Dârfénât enversenc, Domba, Brêsse, Mâconês, Bugê, payis de Gèx, Chablès, Nôchâtél, Franche-Comtât arpetana)
[tra.dyk.ˈʃjɔ̃] (Ila-Crèmiô, Tèrres frêdes, Tarentèsa, Valês, Fribôrg)
[tra.dʒy.ˈsjũ] (Sant-Etiève)
Nom comon[edit | edit source]
Singuliér | Plurâl | |
---|---|---|
Femenin | traduccion [tra.dyk.ˈʃɔ̃] |
traduccions [tra.dyk.ˈʃɔ̃] |
traduccion femenin
- Accion de traduire, ôvra qu’est de traduire un tèxto dês na lengoua a n’ôtra lengoua.
- Rèsultat de cel’ôvra ; vèrsion d’un’ôvra dens na lengoua difèrenta de cela qu’est étâye ècrita.
- (Biologia) Sintèsa d’una protèina dês na matrice d’acido ribonucllèico.
Variantes dialèctâles[edit | edit source]
En ôtres grafies[edit | edit source]
- tradukchon (grafia de Confllens)
Dèrivâs[edit | edit source]
Traduccions[edit | edit source]
|
Occitan
Ètimologia[edit | edit source]
- Du latin traductio.
Prononciacion[edit | edit source]
[tɾa.ðy.ˈtsju] (lengouadocien)
[tʁa.dy.ˈksjẽᵑ] (provençâl maritimo)
[tʁa.dy.ˈksjũᵑ] (provençâl rodanenc, niçârd)
Nom comon[edit | edit source]
traduccion femenin