Wp/bew/Sawal

From Wikimedia Incubator
< Wp‎ | bew
Wp > bew > Sawal
Sembahyang Lebaran di Mesigit Sulémaniah, Stambul, Turki

Sawal[1][2] (hurup Arap Gundul: شوال) ada bulan kesepulu deri almenak Selam atawa Hijriah. Ni bulan punya nama di basa Arapnya – Syawwāl (basa Arap: شوال), nyang asalnya deri kata شول š-w-l 'naèk'. Maksudnya, ni ada kaètannya ama onta perempuan nyang naèkin dia punya buntut pas mau ngebrojolin anaknya.

Terdisi[edit | edit source]

Di ni bulan, ada atu ari raya nyang dirayain ama semua orang Selam deri mana-mana antéro dunia nyang digero sebage' ʿĪd al-Fiṭr (basa Arap: عيد الفطر), nyang lèterleknya artinya – 'lebaran buka''. Maksudnya, ni ari raya ièlah tenger kalo kita udah kaga' puasa lagi selamanya atu bulan jengkep, kaya' orang buka' puasa. Di kita punya basa, disebutnya Lebaran (hurup Arap Gundul: لبارن). Pas pagi-paginya, abisnya wayah tèt, orang Selam pada siap-siap bakal mau sembahyang Lebaran di mana-mana tempat, kaya' mesigit, lapangan, èns.

Dalem ngeraya'in Lebaran, orang-orang deri mana-mana bagèan Bumi ada punya laèn-laèn caranya sendèwèk. Misalnya, di Betawi, di ari paling akir di bulan Puasa, biasanya ada nyang ngebawa'in masakannya ke kerabat nyang lebi tuaan, misalnya kaya' bawain sayur godog gedang (pepaya) atawa laèn-laènnya. Pas malem Lebarannya, biasanya pada pating bledar-bledor tu jangwé ama mercon bakal keja meriah dah tu datengnya Lebaran. Seabisnya sembahyang Lebaran, biasanya orang kita pada ngider ke tetangga-tetangganya bakal terdisi maap-maapan. Nyang muda biasanya nyang nyaba ke nyang tuaan (atawa nyang dituain).

Ucapan bakal ari Lebaran nyang umum has Islam entu تقبل الله منّا ومنكم Taqabbal Allāh minnā wa-minkum 'Biar Allāh terima dah kita punya amal ama lu pada punya amal'. Adapun ungkepan nyang mashur di kalangan masarakat Indonésia nya'entu من العائدين والفائزين Min al-ʿāʾidīn wa-'l-fāʾizīn 'Biar kita pada jadi orang nyang kombali [resik] èn orang nyang untung', nyang biasanya sering disingket baé dah tu Min al-ʿāʾidīn ajah. Ama juga' sering ditambahin ungkepan Mohon maaf lahir dan batin (di Malésia: Mohon maaf zahir dan batin), nyang sebenernya ujung bunyinya sama ama ungkepan nyang sebelonnya ya'entu -in.

Selaèn terdisi nyang ada kaètannya ama ari Lebarannya, biasanya ada terdisi juga' di kalangan masarakat Betawi di ni bulan. Misalnya, kalu orang Betawi punya kata mah, orang Betawi Lebarannya kaga' cukup seari doang, bisa ampé sebulan jengkep bakal ngider-ngider silaturahmi ke ruma kerabat. Hata, ada terdisi baru di Betawi, ya'entu diadainnya Lebaran Betawi, nyang biasanya diadain abisnya Lebaran benerannya.

Ada lagi juga' terdisi ngawinin anak di ni bulan. Misalnya, kita bisa liat di lagu Selamat Hari Lebaran karyanya Bang Ma'ing: "'lan Syawal kita ngawinin." Mangkanya, kaga' héran dah, di ni bulan, biasanya banyak dah tu kendurèn-kendurèn orang kawinan di mana-mana antéro Betawi èn sekulilingnya.

Ruju'an[edit | edit source]

  1. Grijns, C.D. (1991). Jakarta Malay. J. 2. KITLV Press. h. 119. Serènta juga' dengen macem pengocapan laènnya, kaya' Sawel.
  2. Chaer, Abdul. (2009). Kamus Dialek Jakarta. K. Rép. Jakarta: Penerbit Masup Jakarta.