User talk:Богупс

From Wikimedia Incubator

Виды адыгейского языка[edit source]

Здравствуйте!

Похоже, что вы один из самых серъёзных участников адыгейско-черкесско-кабардинского инкубатора. Можете ли вы мне объяснить - есть ли существенная разница между ady и kbd? Знаете ли вы на каком языке говорят адыги в Израиле?

Спасибо. --Amir E. Aharoni 11:43, 17 July 2010 (UTC)[reply]

Доброго времени суток! Меня зовут Азамат. Думаю что особой разницы нет, было бы хорошо если бы адыгейскую и кабардино-черкесскую Википедии обьединили в одну, так как у всех трёх народов одно самонозвание - адыгэ и все три народа говорят на адыгэбзэ. Разница конечно есть в диалектах но взаимопонимание зависит от того на сколько хорошо собеседники знают свой родной язык.
Я могу ошибаться, точно не знаю но думаю что адыги живущие в Израиле говорят на абадзехском диалекте черкесского языка. A-t 14:00, 17 July 2010 (UTC)[reply]
Спасибо за быстрый ответ!
Я ни слова не знаю на вашем языке, хотя начал немножко изучать грамматику на этом сайте (нащёл его в ру.вп). Я уже вроде начинаю замечать окончания падежей и множественного числа.
Если я правильно понимаю, страницы Wp/ady/Кфар Кама и Wp/ady/Кфар Кама/АбзэхабзэкIэ - одна и та же статья, написанная на разных диалектах. "АбзэхабзэкIэ" это абадзехский? Какой из них более похож на то что вы пишете под кодом kbd?
(Можно на ты?) --Amir E. Aharoni 17:36, 17 July 2010 (UTC)[reply]
Wp/ady/Кфар Кама более близкий к kbd. Чем вызван интерес к этому языку? :)
Я живу в Израиле, пишу в основном и Википедии на иврите и состою в израильском филиале фонда Викимедиа. Филиал занимается связью со школами, университетами, молодёжными и правительственными организациями, но в основном в связи с Википедией на иврите. И у меня появилась идея - раз уж мы тут вместе живём, попробовать подключить израильских адыгов к разработке Википедии на этом языке.
Кто-нибудь из них пишет в Википедии на каком-либо языке? --Amir E. Aharoni 18:31, 17 July 2010 (UTC)[reply]
Это было бы очень хорошо :) к сожелению я не знаю ни кого за рубежом кто бы этим занимался, я пытался наладить общение с педставителями диаспоры но особых результатов это не дало...

Богупс 18:44, 17 July 2010 (UTC)[reply]

Шаблоны[edit source]

Здравствуйте, я готов помочь с созданием нужных шаблонов. Для начала, Вы не могли бы создать соответствующую категорию для них? Master Shadow 06:34, 18 July 2010 (UTC)[reply]

Доброе утро! А что это за категория, Вы не могли бы показать какой-нибудь пример? Богупс 06:36, 18 July 2010 (UTC)[reply]
Категория, в которую можно включать шаблоны — для их упорядочения. Пример — дерево категорий русской Википедии Категория:Википедия:Шаблоны. Master Shadow 06:39, 18 July 2010 (UTC)[reply]
Куда, точнее где её разместить, на какой странице?Богупс 06:45, 18 July 2010 (UTC)[reply]
Вот здесь: Category:Wp/kbd. В эту категорию я буду включать шаблоны, чтобы они все были в одном списке. Master Shadow 06:48, 18 July 2010 (UTC)[reply]
Добавил, надеюсь всё правильно сделал?Богупс 06:53, 18 July 2010 (UTC)[reply]
Да, теперь всё правильно, но вот только категорию Category:Wp/kbd не нужно было включать в Category:Wp/kbd/Шаблонхэр. Поправил, сейчас начну записывать шаблоны. Master Shadow 06:57, 18 July 2010 (UTC)[reply]
Благодарю! =)Богупс 06:59, 18 July 2010 (UTC)[reply]
Вот первый шаблон для языка — Template:Wp/kbd/Lang-ru. По его образу и подобию можно создать прочие подобные языковые шаблоны. Master Shadow 07:05, 18 July 2010 (UTC)[reply]
Хорошо! Ещё раз - спасибо! Богупс 07:25, 18 July 2010 (UTC)[reply]
Я записал шаблон для страны Template:Wp/kbd/Country. Переведите, пожалуйста, все только русскоязычные параметры. Для флагов нужно создавать отдельные шаблоны по странам (займусь позднее). Master Shadow 08:12, 18 July 2010 (UTC)[reply]
Хорошо, сделаю.Богупс 08:17, 18 July 2010 (UTC)[reply]
Шаблон Template:Wp/kbd/Coord-link не нужен, он создан мной по ошибке вместо Template:Wp/kbd/coord/link. Выставил первый на быстрое удаление. Master Shadow 08:46, 18 July 2010 (UTC)[reply]
Спасибо за перевод шаблона Template:Wp/kbd/Country. Но у вас там, похоже, ошибки — параметр Флаг (Нып) был записан вместо герба (Дэмыгъэр (исправил)); ещё различаются параметры раздела Примечания (Гулъытыгъуэ и Гъулъытыгъуэ). Можете проверить ошибки? Master Shadow 11:32, 18 July 2010 (UTC)[reply]
Спасибо, исправил. Наверное стоит сделать перерыв, потерял внимательность =) Богупс 11:41, 18 July 2010 (UTC)[reply]
Проверьте ещё раз внимательнее — не все ошибки перевода были исправлены. Вероятно, различается текст параметров, который должен быть одинаковым (Дэмыгъэр и Дэмыгъэ, из-за этого не отображается герб, и т. д.). Можете посмотреть результат в статье Испания, там также не отображается графа Дата образования (Щыхалъхьар). Master Shadow 11:58, 18 July 2010 (UTC)[reply]
С датой и гербом я исправил. Над испанским названием государства и да и во всем шаблоне в каждой графе всё по-русски написано ))) я попытался переписать по-кабардино-черкесски но не получилось, что нежно сделать чтоб это было на кабардино-черкесском языке? Богупс 12:48, 18 July 2010 (UTC)[reply]
Всё правильно, для того, чтобы текст был на кабардино-черкесском языке, необходимо подправить страницу Wp/kbd/Эспаниэ. Посмотрите на шаблон в этой статье сейчас — вроде как все параметры отображаются верно? Сообщите мне о возникающих неполадках. Master Shadow 12:53, 18 July 2010 (UTC)[reply]
Хорошо! Богупс 12:57, 18 July 2010 (UTC)[reply]

Проблема[edit source]

Тут возникла небольшая проблема с шаблонами Ambox и Navbox. Вы, наверное, уже заметили, что они отображаются некорректно — из-за того, что не прописан нужный код в MediaWiki:Common.css. Для его прописания необходимы администраторские права, которых ни у Вас, ни у меня нет. Из сложившейся ситуации есть два выхода — либо дождаться окончательного создания кабардино-черкесской Википедии, либо создать альтернативные шаблоны. Так какой путь мы выберем? Master Shadow 16:13, 18 July 2010 (UTC)[reply]

У Вас опыта больше чем у меня, думаю решение лучше принять Вам. Богупс 16:16, 18 July 2010 (UTC)[reply]
Хорошо, тогда я создам временные альтернативные шаблоны, а когда кабардино-черкесская Википедия будет открыта, заменим их. Кстати, Вы случайно не в курсе — когда планируется открытие? Master Shadow 16:20, 18 July 2010 (UTC)[reply]
Нет, не знаю. Пока я тут один, скоро мой коллега Тамэ Балъкъэрхэ должен присоедениться, он более компетентен чем я в этом вопросе, но он пока временно пропал ))) и сколько ещё продлиться это "временно" я к сожелению не знаю.
Слушайте, у вас тут что-то просто невероятное. Вы работаете очень серьёзно. Если вы продолжите в том же духе, то ваша Википедия будет полностью открыта очень скоро.
Но я всё-таки не понимаю: если вы думаете, что kbd и ady - один язык, и что грамотный человек может читать оба, то может быть попросите открыть её под одним кодом ady? (Я предлагаю ady, а не kbd, просто потому что у вас на заглавной странице написано "адыгэ"...) У окситанского языка, например, много разных диалектов, но одна Википедия под кодом oc, и принято придерживаться правописания одного из диалектов в каждой статье, а начинать новые статьи можно на любом диалекте.
Намного хуже то, что происходит в балканских языках - у них из-за несущественных различий в правописании и в словарном запасе четыре (!) Википедии на одном языке: сербский, хорватский, сербско-хорватский и боснийский. Из-за политических амбиций тратится время на переписывание каждой статьи по четыре раза. Все сербы и хорваты, с которыми я встречался, говорили мне, что это глупо. В Сербской Википедии, кстати, можно автоматически переключать правописание, и каждый может писать и читать так, как ему удобно. То же самое в Китайской. Если различия в правописании между kbd и ady последовательны, можно будет сделать это и здесь.
И может быть начнёте переписывать сюда всё полезное из-под Wp/ady? Я предлагаю переписывать оттуда сюда просто потому что мне кажется, что раздел kbd более продвинут технически и в плане содержания. --Amir E. Aharoni 20:11, 22 July 2010 (UTC)[reply]
Я был бы только рад обьединению под кодом ady, но это моё, частное мнение, есть кроме моего и другие мнения которые могут и не согласиться со мной, как со стороны "ady" так и со стороны "kbd" (я имею ввиду работников разных гуманитарных наук из КБР, КЧР и РА, у которых могут возникнуть вопросы по этому поводу).Богупс 20:33, 22 July 2010 (UTC)[reply]

Template:Wp/kbd/taxobox[edit source]

Как можно документировать этот шаблон или пока этого не нужно делать? Богупс 13:19, 19 July 2010 (UTC)[reply]

Пока не надо, некоторые важные элементы ещё скопированы не до конца и поэтому он не работает. В ближайшее время постараюсь заняться. Master Shadow 13:32, 19 July 2010 (UTC)[reply]

Template:Wp/kbd/Subject of Russia[edit source]

Я не могу понять где я делаю ошибку когда добавляю этот шаблон, он не открывает карты у меня. Богупс 06:29, 20 July 2010 (UTC)[reply]

В шаблоне есть параметр — Kbdprefix, а также Kbdpostfix (в статьях используется только один из них). В зависимости от того, какое значение имеет этот параметр, шаблон определяет имя файла с картой субъекта. В последнем случае, в статье Карачаево-Черкесия Вы всё сделали правильно, но не поменяли Kbdprefix на Kbdpostfix. P. S. Можете начинать документировать шаблон {{Taxobox}}. Master Shadow 06:52, 20 July 2010 (UTC)[reply]
Проверьте пожалуйста документацию, правильно я сделал? Богупс 09:21, 20 July 2010 (UTC)[reply]
Нормально. Пример использования — в статье Ястреб. Master Shadow 09:47, 20 July 2010 (UTC)[reply]
Я прошу прощения но я там что-то не так сделал и испортил в статье шаблон, ещё попытался установить такой же шаблон в статье Бгъащхъуэ и такакая же ошибка вышла. Вы бы не моги сказать что я в обоих случаях неправильно сделал?Богупс 11:07, 20 July 2010 (UTC)[reply]
Глянул — а что там не так? Маленькое замечание — для графы Regnum значения нужно подбирать в строгом соответствии с таблицей Taxobox color и не викифицировать их (не обводить в скобки), иначе цвет шаблона не будет отображаться. Master Shadow 11:56, 20 July 2010 (UTC)[reply]
Хорошо. Спасибо! =) Богупс 11:59, 20 July 2010 (UTC)[reply]

Просьба[edit source]

Пожалуйста, переименуйте на кабардино-черкесский язык страницу Wp/kbd/Википедия:Шаблоны незавершённых статей и заодно переведите также её содержание. Со временем будем заполнять её новыми шаблонами. Master Shadow 16:58, 20 July 2010 (UTC)[reply]

Вы забыли переименовать страницу (нажмите на кнопку Переименовать справа от кнопки Следить). Только при этом не стирайте префикс Wp/kbd. Master Shadow 19:25, 20 July 2010 (UTC)[reply]
я бы переименовал, но в этом новом варианте нет такой функции, раньше была и я ей пользовался, но сейчас я не знаю как это делать... У Вас наверное старый интерфейс, давайте я переведу текст а Вы переименуйте?Богупс 19:30, 20 July 2010 (UTC)[reply]
А, понятно. У Вас новый скин Vector? Его можно сменить на привычный Monobook в настройках (заодно поставить русский интерфейс, если Вы этого ещё не сделали). А сам переименовывать я пока не могу — нет статуса автоподтверждёного учстника (хотя у меня глобальная учётная запись, почему-то здесь в Инкубаторе она активизировалась только 17 июля). Master Shadow 19:34, 20 July 2010 (UTC)[reply]
Хорошо, сейчас сделаю. Богупс 19:39, 20 July 2010 (UTC)[reply]
Исправил. Wp/kbd/Википедиэ:Тхыгъэ нэмгъэсахэм я шаблонхэр Богупс 19:42, 20 July 2010 (UTC)[reply]

Проблема с шаблоном {{Wp/kbd/Infobox settlement}}[edit source]

Добавил шаблон в статью Мэзкуу и там продублировались координаты и не отобразилась карта. Богупс 12:01, 21 July 2010 (UTC)[reply]

Всё правильно, карта появится позже. Исправьте, пожалуйста, шаблон в статье Нальчик. Master Shadow 12:19, 21 July 2010 (UTC)[reply]
Пожалуйста, переименуйте Template:Wp/kbd/:Location map ШӀыгу в Template:Wp/kbd/Location map ШӀыгу. Master Shadow 14:50, 21 July 2010 (UTC)[reply]

Исправил. Богупс 14:56, 21 July 2010 (UTC)[reply]

посмотрите пожалуйста документацию {{Wp/kbd/Location map}}, правильно ли я всё сделал, если так - чем заняться далее?Богупс 15:25, 21 July 2010 (UTC)[reply]
Нормально. В русской Википедии есть такая страница — Список статей, которые должны быть во всех языковых версиях. Было бы неплохо перенести её сюда и постепенно начинать заполнять все статьи из этого списка, на первое время, хотя бы, как стабы. Master Shadow 16:00, 21 July 2010 (UTC)[reply]
Хорошо, я займусь переводом а как быть с Template:Wp/kbd/Location map и Template:Wp/kbd/Infobox settlement, они пока останутся в таком состоянии?Богупс 16:35, 21 July 2010 (UTC)[reply]
Насчёт первого — я попросил помощи у администратора Obersachse, а что не так с Infobox settlement? Он же вроде работает нормально, только нет карты (из-за неполадок с Location map). Master Shadow 16:46, 21 July 2010 (UTC)[reply]
я это имел ввиду =)Богупс 17:05, 21 July 2010 (UTC)[reply]
Если Вам не трудно — переведите, пожалуйста, статью Wp/kbd/Урысей (можно частями). Просто я не удержался, так захотелось стать автором этой статьи =) Master Shadow 08:56, 22 July 2010 (UTC)[reply]
Хорошо, скоро начну )))Богупс 09:07, 22 July 2010 (UTC)[reply]
Я исправил параметры шаблона Template:Wp/kbd/Tl — теперь корректно отображаются карты (range map) и графа Царство (Лъэпкъыгъуэ). Master Shadow 17:51, 22 July 2010 (UTC)[reply]
Благодарю! Богупс 19:18, 22 July 2010 (UTC)[reply]

Звери[edit source]

Просто вопрос из любопытства: вы тут много о зверях пишете. Вы серьёзно биологией занимаетесь или просто так интересуетсь? --Amir E. Aharoni 22:04, 22 July 2010 (UTC)[reply]

Из интереса Богупс 22:10, 22 July 2010 (UTC)[reply]

Вопрос[edit source]

Вы не будете против, если я напишу несколько статей (на русском языке), а Вы их переведёте? Master Shadow 06:42, 23 July 2010 (UTC)[reply]

Не буду, но не могу обещать что перевод всех статей будет поочерёдно-скорым :)Богупс 07:52, 23 July 2010 (UTC)[reply]

Проблемы с шаблоном Infobox Language[edit source]

В шаблоне Template:Wp/kbd/Tl отображается раздел "категориэ" даже если она не заполнена, чего не должно быть как я понимаю и не отображается "КъэралСтандарт" (ГОСТ). Наверное я что-то испортил когда переводил содержание шаблона, я пытался найти ошибку но так и не смог. Не могли бы Вы проверить?Богупс 22:05, 26 July 2010 (UTC)[reply]

Исправлено. Первая ошибка — в статьях параметр должен быть не Категориэр, а Категориэ. Вторая ошибка возникла из-за разности значений параметров КъэралСтандарт. P. S. Вы не могли бы перевести шаблон Template:Wp/kbd/Tl и статью Австрия? Master Shadow 03:57, 27 July 2010 (UTC)[reply]
P. P. S. И заодно исправить включение в статье Русский язык. Master Shadow 04:02, 27 July 2010 (UTC)[reply]
Переведите, пожалуйста, Template:Wp/kbd/Infobox military conflict и Template:Wp/kbd/!/doc. Master Shadow 18:46, 27 July 2010 (UTC)[reply]

Преревёл, у меня вопрос,я не могу разобраться с тем как мне задокументировать шаблон Template:Wp/kbd/Tl или этого пока не нужно делать?Богупс 20:54, 27 July 2010 (UTC)[reply]

Я уже сделал страницу документации Template:Wp/kbd/Tl. Теперь нужно создавать шаблоны цветов для различных стран, записывая их в формате Template:Wp/kbd/Color/Название страны и заполнять таблицу. Master Shadow 05:43, 28 July 2010 (UTC)[reply]

kbd - язык интерфейса[edit source]

Поздравляю: Я попросил Зибранда включить язык kbd в MediaWiki и он это сделал. Теперь его уже можно сделать языком интерфейса в http://www.translatewiki.net , и скоро можно будет в Википедии и в Инкубаторе.

Только там странность какая-то с kbd/kbd-cyrl/kbd-latn. Пока вроде лучше всех работает kbd-cyrl.

Включить ady он пока отказался - сказал, что там ещё недостаточно переводов. --Amir E. Aharoni 23:14, 27 July 2010 (UTC)[reply]

Благодарю! Богупс 09:06, 28 July 2010 (UTC)[reply]

Статьи к переводу[edit source]

Я создал подстраницу, на которой будет постоянно обновляемый список новых статей, которые требуется перевести — User:Master Shadow/Статьи к переводу. Вы не могли бы переодически заглядывать в него? Master Shadow 18:32, 28 July 2010 (UTC)[reply]

Конечно! :)Богупс 20:09, 28 July 2010 (UTC)[reply]

Категории[edit source]

Просьба создать следующие категории (естественно, на кабардино-черкесском языке):

  • Category:Wp/kbd/Википедия:Шаблоны незавершённых статей
  • Category:Wp/kbd/Википедия:Шаблоны-карточки
  • Category:Wp/kbd/Википедия:Навигационные шаблоны
  • Category:Wp/kbd/Википедия:Шаблоны-предупреждения
  • Category:Wp/kbd/Википедия:Позиционные карты
  • Category:Wp/kbd/Википедия:Шаблоны языков

Нужно для удобства и чтобы разгрузить основную категорию. Master Shadow 12:02, 1 August 2010 (UTC)[reply]

При простановке категории убирайте, пожалуйста, Category:Wp/kbd/Шаблонхэр и не забывайие про ключи сортировки. Master Shadow 12:46, 1 August 2010 (UTC)[reply]
Я не совсем компитентен... Что такое "Ключи сортировки"?Богупс 12:48, 1 August 2010 (UTC)[reply]
Ключи сортировки расставляются в статьях в таком виде:
[[Категория:Х|Ключ сортировки]]
Он нужен для сортировки включённых в категорию страниц по алфавиту — как я сделал здесь — Category:Wp/kbd/Википедиэ:Тхыгъэ нэмгъэсахэм я шаблонхэр. Master Shadow 12:57, 1 August 2010 (UTC)[reply]

Какие-то проблемы с шаблоном Template:Wp/kbd/Tl, я наверное что-то испортил когда переводил его, внизу, где категории, обратите пожалуйста вниманиеБогупс 14:20, 1 August 2010 (UTC)[reply]

Удачи![edit source]

Буду с нетерпением ждать Вашего возвращения. Master Shadow 16:03, 5 August 2010 (UTC)[reply]

С возвращением![edit source]

Рад, что Вы снова вернулись в проекте. Насчёт See also — "и" нужно для перечисления нескольких подходящих по теме ссылок. Пример использования: Template:Wp/kbd/See also Как в кабардино-черкесском языке можно это реализовать? Master Shadow 11:03, 11 August 2010 (UTC)[reply]

Благодарю!
"И" несёт совсем другое значение в кабардино-черкесском языке, я к сожелению не так силён в граматике для того чтоб обьяснить значение ))) пример: И инагъ (его (её) размер), и lэр ( его (её) рука) и т.д. По этому союз "и" будет нести совсем другую функцию если его оставить. Можно заменить запятой или окончание слова "рэ". Богупс 15:51, 11 August 2010 (UTC)[reply]
Это я уже понял, спасибо. Тогда, наверное, будет лучше сделать перечисление через запятую. Master Shadow 15:57, 11 August 2010 (UTC)[reply]
У меня к Вам будет просьба. Возможноли создать шаблон связаный с грамматикой каб.-черк. языка? Богупс 19:23, 11 August 2010 (UTC)[reply]
В смысле? Можно ли по-подробнее? Master Shadow 19:34, 11 August 2010 (UTC)[reply]
Часто многие пользователи используют в письме латинские буквы "I", "l" или цифру "1" вместо буквы "Ӏ" из каб-черк алфавита, можно ли саздать шаблон который бы вставлялся в статьи с такими ошибками, для их будущего исправления? Богупс 19:51, 11 August 2010 (UTC)[reply]
То есть, добавить "Ӏ" в поле для быстрой вставки внизу, под окном редактирования? Master Shadow 05:40, 12 August 2010 (UTC)[reply]
Это тоже было бы хорошо. Я имел ввиду шаблон типа: Template:Wp/kbd/Tl или Template:Wp/kbd/Tl, для добавления в статью Богупс 07:11, 12 August 2010 (UTC)[reply]
Понятно. Я думаю, можно будет приспособить Викификатор к автоматической замене латинской I на кириллическую I. Но для этого (как и для добавления символов в поле "быстрой вставки") нужны администраторские права, поэтому можно создать временный шаблон. Как его назвать? Master Shadow 07:26, 12 August 2010 (UTC)[reply]
"Хьэрыф зэгъэзэхуэгъуэ" Богупс 07:45, 12 August 2010 (UTC)[reply]
Название уж слишком длинное. Я сделал шаблон — Template:Wp/kbd/1. Использовать его нужно только так — {{subst:Wp/kbd/1}} и никак иначе. Master Shadow 08:33, 12 August 2010 (UTC)[reply]
Эта буква нужна многим другим языкам: адыгейскому, ингушскому, лезгинскому, и т.п. Я предложил создать один шаблон для всех языков: Incubator:Community Portal#A template for Palochka. Технически это очень просто и я могу создать её сам, но на всякий случай спросил нет ли у кого-нибудь замечаний по этому поводу. --Amir E. Aharoni 15:35, 12 August 2010 (UTC)[reply]
А что именно за шаблон это будет (не владею английским для прочтения содержания Incubator:Community Portal#A template for Palochka)? Богупс 17:07, 12 August 2010 (UTC)[reply]
А чем вас не устраивает мой, приведённый выше? Master Shadow 17:48, 12 August 2010 (UTC)[reply]

Устраивает. Но я имел ввиду немного другое значение для шаблона, вы наверное вдвоём не совсем верно меня поняли. Я не знаю как в алфавитах других языков но в адыгских (адыгейском и кабардино-черкесском) алфавитах есть такие буквы: кӀ, кӀу, лӀ, пӀ, пӀу, тӀ, тӀу, фӀ, цӀ, чӀ, шӀ, шӀу, щӀ, Ӏ, Ӏy. И вместо знака "Ӏ" используются как я уже писал выше буквы латинского алфавита или цифра 1. В своей просьбе я имел ввиду сделать шаблон для статей где есть такие моменты употребление букв латинского алфавита или цифры 1, для добавления этого шаблона в статью как предупреждение о присутствии грамматической ошибки и для исправления её будущими участниками, так как я уверен что если проекты адыгских языковых разделов начнут развиваться то таких "моментов" будет очень много. Богупс 18:06, 12 August 2010 (UTC)[reply]

То есть плашку-предупреждение, наподобие Template:Wp/kbd/POV? Master Shadow 18:10, 12 August 2010 (UTC)[reply]
Да. Богупс 18:11, 12 August 2010 (UTC)[reply]
Держите — Template:Wp/kbd/Kbd symbols (текст можете изменить на своё усмотрение). Master Shadow 18:19, 12 August 2010 (UTC)[reply]

Благодарю! Богупс 18:20, 12 August 2010 (UTC)[reply]

Источник информации[edit source]

Я собираю материал для статьи про народный смычковый инструмент, основной источник информации у меня это человек - заслуженный художник Респ. Адыгея, он восстановил этот инструмент по рассказам, изображениям и музейным экспонатам. Может ли полученная от него информация использоваться для статьи как "авторитетный источник" в проекте kbd и для русской Википедии тоже, если это возможно то как это можно будет сделать корректно? Богупс 01:34, 13 August 2010 (UTC)[reply]

Почему бы и нет? Master Shadow 06:38, 13 August 2010 (UTC)[reply]
А как мне можно будет на него ссылаться, у него нет личной страницы и тем более сайта.Богупс 06:40, 13 August 2010 (UTC)[reply]
Жаль. А в письменном виде? Master Shadow 10:11, 13 August 2010 (UTC)[reply]

Так же, нет изданий. Он обучает игре на инструментах, в мастерской, у себя дома, там же и работает, с интернетом ни как не связан, очень консервативен в этом плане. В нескольких изданиях был как консультант но ни чего личного не выпускал. Богупс 15:51, 13 August 2010 (UTC)[reply]

Попробуйте написать пробную статью здесь, в Инкубаторе Kbd. Всё равно у нас пока нет собственных правил о значимости статей и источниках. Master Shadow 18:10, 13 August 2010 (UTC)[reply]

Master Shadow русское название реки Мзымта не является оригинальным, оно происходит как и черкесское название от убыхского Мдзымта - бурная, неукротимая. Слово "Бзаджэ" я поместил как перевод убыхского названия в статью но не как убыхское название реки. Богупс 19:35, 13 August 2010 (UTC)[reply]

Понятно, просто я подумал использовать эту графу не только для оригинального названия, но и для других, часто употребляемых. Эта река протекает по территории России, почему бы и не дать русское название. Но, если Вы посчитаете нужным, можете отменить мою правку. Master Shadow 19:52, 13 August 2010 (UTC)[reply]
В большинстве своих статей я всегда употребляю и русские названия тоже, не только по причине проживания народа в составе России но и из-за того что многие названия вытеснены русским языком из адыгского и большинство адыгов могут не знать значения того или иного названия местности, реки, города и т.д. Богупс 21:11, 13 August 2010 (UTC)[reply]

Совсем маленькая просьба[edit source]

Переведите, пожалуйста, на кабардино-черкесский язык "Часовой пояс". А то из-за отсутствия этого шаблона инфобокс выглядит не очень красиво. Master Shadow 19:47, 14 August 2010 (UTC)[reply]

Я как всегда что-то накосячил с этим шаблоном... Богупс 04:47, 15 August 2010 (UTC)[reply]
Нет, Вы меня не поняли. Переведите фразу "Часовой пояс" на кабаридино-черкесский язык. Master Shadow 06:43, 15 August 2010 (UTC)[reply]
А хотя нет, уже не нужно. Master Shadow 06:51, 15 August 2010 (UTC)[reply]
P. S. Координаты Геленджика поправлены. Видимо, ошибся при простановке шаблона. Master Shadow 07:17, 15 August 2010 (UTC)[reply]

Перевод системных сообщений[edit source]

Существует проект — Translatewiki.net, на котором осуществляется перевод системных сообщений различных языковых разделов (в т. ч. и кабардино-черкесского). Я глянул статистику — пока сообщений переведено не так уж много, да и переводчики догло не появляются. Вы не могли бы зарегистрироваться там, чтобы перевести все необходимые системные сообщения? Их довольно много (около 2500), но все они небольшие, зачастую состоящие из одного предложения или слова. Там есть подробная инструкция, как получить права переводчика. После перевода системных сообщений (обязательное условие для открытия) создание кабардино-черкесской Википедии пойдёт вперёд значительно быстрее. Master Shadow 09:55, 21 August 2010 (UTC)[reply]

Хорошо, я постараюсь... Богупс 10:17, 21 August 2010 (UTC)[reply]

В Translatewiki.net "сложно", без посторонней помощи за компьютером я не разберусь в одиночку. Богупс 13:19, 5 September 2010 (UTC)[reply]

Маленькая палочка[edit source]

Я попросил добавить палочку в "Special Characters" в панели редактирования, чтобы её можно было с лёгкостью вставлять во всех проектах. См. Bug 24912: Cyrillic letter Palochka is missing from the Special Characters in the Enhanced Toolbar.

Возник вопрос: В Юникоде есть большая палочка (Ӏ) и маленькая (ӏ). Нужна ли маленькая? Используется ли она регулярно? Или же её в Юникод просто так на всякий случай добавили? --Amir E. Aharoni 16:01, 23 August 2010 (UTC)[reply]

Благодарю за содействие :)! Думаю на всякий случай добавили, в инете я не наблюдал корректного использования "буквы" но в печатной литературе нет большого и малого символов, они одного размера. Богупс 16:49, 23 August 2010 (UTC)[reply]

Traducción[edit source]

¿Hola, me podrías traducir el siguiente artículo al cabardiano, por favor?

Кни́га Мормо́на (англ. The Book of Mormon) — священный текст церквей, входящих в движение святых последних дней. Впервые опубликована в марте 1830 Джозефом Смитом-младшим под названием «Книга Мормона: Слова, написанные рукой Мормона на листах, взятых из листов Нефия» (The Book of Mormon: An Account Written by the Hand of Mormon upon Plates Taken from the Plates of Nephi).

Gracias por tu ayuda. --Chabi 16:04, 3 September 2010 (UTC)[reply]

¡Hola! Si, puedo, pero poco mas tarde ¿vale? Богупс 16:17, 3 September 2010 (UTC)[reply]
Please, if you have a moment, translate it the earliest you can. Thans for your help. --Chabi 09:09, 7 September 2010 (UTC)[reply]

Заглавная страница[edit source]

Просьба оценить созданный мной проект заглавной страницы — User:Master Shadow/Проект заглавной страницы. Естественно, пока это только черновик, который всегда можно исправить с учётом конструктивной критики. Master Shadow 10:44, 5 September 2010 (UTC)[reply]

Мне очень понравилось, хотел Вас попросить об этом но не решался ))) Только будет небольшая просьба, если возможно не указывать флаги субьектов РФ в разделе "Википедии на других языках" или использовать нац. флаги (аварский, лакский, карачаево-балкарский) Богупс 11:37, 5 September 2010 (UTC)[reply]
и ещё маленькая просьба ))) не сочтите за наглось ))) возможно будет синий цвет заменить на более приглушенный, не такой яркий тон? =)Богупс 11:39, 5 September 2010 (UTC)[reply]
Спасибо, честно говоря, я не ожидал, что вам понравится. Насчёт цвета — сменить оттенок на менее яркий или же весь цвет вообще? Master Shadow 18:46, 5 September 2010 (UTC)[reply]
Если возможно увидеть палитру и знать из чего можно выбрать, если нет по просто на менее яркий, не хочу показаться занудой ))) но этот синий очень "агрессивный" цвет =) Богупс 19:21, 5 September 2010 (UTC)[reply]
Цвета можно посмотреть тут — ru:Википедия:Таблица цветов или тут — ru:Портал:Обзор/Как создать новый портал?. Master Shadow 19:30, 5 September 2010 (UTC)[reply]
Я выбрал эти: #DCDCDC #E6E6FA #EEE8AA #ADD8E6 #F0E68C Которому из этих цветов Вы бы отдали предпочтение?Богупс 19:37, 5 September 2010 (UTC)[reply]
#ADD8E6, как вам? Просто люблю "холодные" цвета... Master Shadow 19:43, 5 September 2010 (UTC)[reply]
Или же — #E6E6FA. Master Shadow 19:45, 5 September 2010 (UTC)[reply]
Вполне устраивают оба цвета. Богупс 19:48, 5 September 2010 (UTC)[reply]
Изменил, как сейчас? Master Shadow 19:57, 5 September 2010 (UTC)[reply]
Намного больше нравится ))) Master Shadow а возможно приветственный «баннер» сделать более узким, он такой большой и пустой, так как на самом верху стоит он первый что поподает на глаза и немного портит вид страницы этим или позже он будет дополнен чем-то? Богупс 20:02, 5 September 2010 (UTC)[reply]
Вообще-то, на том месте, где располагался логотип Википедии (справа), должен быть список избранных порталов, но, поскольку их у нас пока нет, перенёс рубрикацию туда, уменьшив таким образом ширину. Посмотрите, как сейчас? Master Shadow 07:12, 6 September 2010 (UTC)[reply]
Я прошу прощения! Наверное будет лучше оставить как было до этого... Богупс 10:37, 6 September 2010 (UTC)[reply]
Уверены? Лично мне кажется, что так гораздо лучше. Master Shadow 10:43, 6 September 2010 (UTC)[reply]
Без логотипа больше на обычную страницу похоже, не считайте так?Богупс 10:47, 6 September 2010 (UTC)[reply]
Посмотрите на заглавную страницу русской Википедии — можно будет сделать полупрозрачный логотип внутри баннера, но это опять-таки требует правки MediaWiki:Common.css, поэтому будет возможно только после создания отдельного раздела. Master Shadow 10:59, 6 September 2010 (UTC)[reply]
Хорошо, давайте оставим как есть =)Богупс 11:06, 6 September 2010 (UTC)[reply]
Посмотрите сейчас. Master Shadow 11:16, 6 September 2010 (UTC)[reply]
Хорошо, только текст приветствия теряется, может его чёрным цветом сделать? Богупс 11:39, 6 September 2010 (UTC)[reply]
Так нормально? Master Shadow 11:49, 6 September 2010 (UTC)[reply]

Да, вполне. А Ваше мнение?Богупс 11:54, 6 September 2010 (UTC)[reply]

Мне тоже нравится. А что вы скажете насчёт категорий в блоке "Содержание"? Master Shadow 16:01, 6 September 2010 (UTC)[reply]

Все устраивает, только ))) может цвет надписей "избранная статья", "хорошая статья" и т.д. сделать #191970 или #2F4F4F цветом? Богупс 16:47, 6 September 2010 (UTC)[reply]

Сделано! Master Shadow 17:02, 6 September 2010 (UTC)[reply]

Надеюсь я не слишком назойлив в просьбах? ))) Богупс 17:13, 6 September 2010 (UTC)[reply]

Нет проблем, обращайтесь по любым вопросам. Master Shadow 06:24, 7 September 2010 (UTC)[reply]
Предложенный мной вариант Заглавной страницы вас во всё устраивает? Можно ли уже подавать запрос на объединение историй правок? Master Shadow 18:13, 8 September 2010 (UTC)[reply]
Да, конечно :)Богупс 21:00, 8 September 2010 (UTC)[reply]

По поводу перевода системных сообщений...[edit source]

Что именно вам непонятно на Translatewiki ? Master Shadow 16:42, 11 September 2010 (UTC)[reply]

Я зарегестрировался и довольно давно там, подал заявку для того чтобы переводить, получил несколько соовщений на почт. ящик но содержания их так и не понял, они все на английском, попытался заняться переводом но у меня нет доступа...Богупс 16:59, 11 September 2010 (UTC)[reply]
А какой никнейм у вашей учётной записи там? Нельзя ли привести текст присланных вам сообщений на этой странице? Master Shadow 17:21, 11 September 2010 (UTC)[reply]
translatewiki:User:Bogups, я их выложу, попытайтесь Вы, у меня с английским совсем плохо. Богупс 17:25, 11 September 2010 (UTC)[reply]
Они (сообщения) довольно длинные, может я их на почту скину?Богупс 17:28, 11 September 2010 (UTC)[reply]
Хорошо, отправьте на этот почтовый ящик — Master-Shadow-2010@yandex.ru. Master Shadow 09:44, 12 September 2010 (UTC)[reply]
ОтправилБогупс 09:48, 12 September 2010 (UTC)[reply]
Вы подавали запрос на получение прав переводчика на этой странице — http://translatewiki.net/wiki/Project:Translator ? Master Shadow 10:23, 12 September 2010 (UTC)[reply]
Да, подавал Богупс 10:31, 12 September 2010 (UTC)[reply]
Вы уверены? В вашем вкладе нет правок данной страницы и в её истории ваша заявка отсутствует... Master Shadow 10:57, 12 September 2010 (UTC)[reply]
я точно помню что делал всё по пунктам указанным на странице, я мог конечно ошибиться в чём-то, но я точно помню что подавал заявку. Видимо я сделал это не так как надо было Богупс 11:06, 12 September 2010 (UTC)[reply]
Попробуйте подать ещё раз. Следуйте следующим пунктам:
  1. Перейдите на эту страницу — http://translatewiki.net/wiki/Project:Translator — и авторизуйтесь;
  2. Нажмите на кнопку "Добавить новый запрос";
  3. В строке "Заголовок" замените Your-ISO-code-here на kbd;
  4. Напишите текст заявки в большом поле ниже (на английском языке, если возникнут трудности — http://www.google.ru/language_tools?hl=ru переводчик в помощь). Master Shadow 11:14, 12 September 2010 (UTC)[reply]
Благодарю! Богупс 11:17, 12 September 2010 (UTC)[reply]
Поздравляю, теперь вам присвоены права редактора. Можете начать переводить. Кстати, я просмотрел отправленные вами письма. Одно из них — обычное приветствие, а другое — от некоего Клуба растениеводов (?!) с предложением переводить тексты на кабардино-черкесский язык за вознаграждение. Master Shadow 14:28, 12 September 2010 (UTC)[reply]

Благодарю Вас за помощь! :) Богупс 14:59, 12 September 2010 (UTC)[reply]

Проблемные статьи[edit source]

В процессе мониторинга всех имеющихся в нашем разделе Инкубатора страниц, обнаружилось несколько "проблемных" статей — очень короткие, плохо оформлены, без интервик и т.д. Если вас не затруднит, вы не могли бы "разобраться" с ними в дальнейшем? Список с конкретными претензиями к каждому случаю оставлю здесь:

Стилевые правки[edit source]

Короткие статьи[edit source]

Master Shadow 13:51, 13 September 2010 (UTC)[reply]

Предлагаю выставить на удаление:

Богупс 22:57, 13 September 2010 (UTC)[reply]

Новая просьба[edit source]

Вас не затруднит сделать шаблон «Народ», если возможно. Богупс 16:43, 15 September 2010 (UTC)[reply]

Я как раз собирался — Сделано!Template:Wp/kbd/Ethnic group. Спасибо за доработку "проблемных" статей! Я выдвинулся на получение статуса тестового администратора, если мне его присвоят, можно будет быстро удалить ненужные страницы. Master Shadow 06:48, 16 September 2010 (UTC)[reply]
Благодарю! :)Богупс 12:32, 16 September 2010 (UTC)[reply]

Кабардинский интерфейс[edit source]

Если до сих пор не заметили, обратите внимание на то, что в инкубаторе можно выбрать kbd в качестве языка интерфейса.

Стоит сделать это, чтобы понять, какие заметные сообщения ещё не переведены. Например, уже переведены "НапэкIуэцI нэхъыщхьэ", "Гъэтэрэзыгъуэ щIэхэр" и "Еджэн", но не переведены "Правка", "Случайная статья", "Редактирование", "новый раздел" и многие другие. --Amir E. Aharoni 17:22, 16 September 2010 (UTC)[reply]

Посмотрите историю моих правок, я вчера изменил свой интерфейс, в предыдущих переводах были ошибки, использовалась латинская заглавная «I», во многих сообщениях она отражается как строчная «i», сейчас я исправляю эти моменты, позже займусь переводом других сообщений. Богупс 19:31, 16 September 2010 (UTC)[reply]

Къэбэрдеибзэ[edit source]

Master Shadow и Amir E. Aharoni возможно исправить во всех разделах обозночение кабардино-черкесского языка, записанного как «къэбэрдеибзэ», «къэбэрдей-шэрджэсыбзэ» заменить на «адыгэбзэ» что более корректно. Богупс 16:18, 21 September 2010 (UTC)[reply]

Напишите ему в обсуждение. Моя учётная запись в русской Википедии заблокирована бессрочно по моей просьбе в связи с моим уходом оттуда, но я продолжу участвовать здесь и, возможно, в кабардино-черкесской Википедии. Временно беру вики-отпуск в связи с депрессией, но обязательно вернусь. Удачи! Master Shadow 08:16, 22 September 2010 (UTC)[reply]
Всего хорошего! Богупс 13:24, 22 September 2010 (UTC)[reply]

Переводы[edit source]

Я вам сообщение написал на translatewiki.net: см. http://translatewiki.net/wiki/User_talk:Bogups . --Amir E. Aharoni 18:11, 20 October 2010 (UTC)[reply]

Палочка в спецсимволах[edit source]

Программисты выполнили мою просьбу: реперь можно писать палочку через спецсимволы.

Выбираете Спецсимволы -> Кириллица, и вот она: между украинской "ї" и русской "Й": Ӏ! --Amir E. Aharoni 16:15, 21 October 2010 (UTC)[reply]

Черкесская автономная область[edit source]

Вы переименовали статью Wp/kbd/Шэрджс автоном куей в Wp/kbd/Адыгэ автоном куей. Но не вступает ли это в противоречие с тем, что существовал субъект с похожим названием — ru:Адыгейская автономная область? Master Shadow 05:27, 13 November 2010 (UTC)[reply]

Думаю не будет противоречий, Адыгейская АО будет обозначена таким же названием, но, обозначена как "западная" Богупс 08:24, 13 November 2010 (UTC)[reply]

Шаблон taxobox[edit source]

Master Shadow Вы не могли бы помочь с шаблоном Taxobox в статье ШэрыпӀхэр, не могу вставить в него подклассы (субклассы). Богупс 11:28, 19 November 2010 (UTC)[reply]

Что именно у вас не получается? Master Shadow 14:11, 19 November 2010 (UTC)[reply]
Шаблон не показывает подклассы, я заполняю основные пункты научной классификации, там всё нормально, латинское название тоже показывает, но, подклассы нет. Посмотрите пожалуйста на аналогичные шаблоны в статьях en:Mammal, es:Mammalia, ru:Млекопитающие после научного латинского названия в шаблоне, ниже, идёт раздел подклассов, вот его я не могу сделать. Богупс 14:40, 19 November 2010 (UTC)[reply]
Всё ясно, дело в том, что в русской Википедии используется совершенно другой шаблон. Я прописал отсутствующие параметры. Теперь вам остаётся только полностью заполнить шаблон-карточку. Master Shadow 15:58, 19 November 2010 (UTC)[reply]
Благодарю! :) Богупс 16:00, 19 November 2010 (UTC)[reply]

Орфография[edit source]

Давно хотел спросить — как правильно назвать республику в значении "независимое государство" - Къэрал или Республикэ? Также возникли вопросы, как будет правильно — Тайлэнд или Таилэнд, Тыгъужъыкъуэ или Дыгъужъыкъуэ? Master Shadow 18:31, 1 December 2010 (UTC)[reply]

Къэрал, хэку - имеют смысл как обозначения определённой области так и государства, республикэ по большому счёту имеет тот же смысл, обозначение "независимое" - хуит, щхьэхуит, пример: къэрал хуит, хэку щхьэхуит и т.п. Правильно - Тайлэнд, я наверное много допустил ошибок во время перевода статьи :). Тыгъужъыкъо - это вариант западно-черкесского (адыгейского) написания, произношения имени а Дыгъужьыкъуэ - это восточный (кабардино-черкесский). Оба варианта правильны и оба варианта будут понятны читателю.Богупс 16:23, 3 December 2010 (UTC)[reply]
Понятно. Будет ли допустимым именование для субъектов РФ как Республикэ, Област, Автоном область, Автономный куей? Я предлагаю для единообразия оставить Къэрал для независимых государств. Master Shadow 16:42, 3 December 2010 (UTC)[reply]
Согласен с Вами, наверное так будет лучше Богупс 19:43, 3 December 2010 (UTC)[reply]
Хорошо. Тогда ещё маленькая просьба — я создал страницу поиска по алфавиту — Wp/kbd/Википедиэ:Зэхэдзыгъуэ хьэрыфылъымкӀэ. Посмотрите, допустимы ли буквенные сочетания там и нужно ли что-нибудь подправить. Master Shadow 20:40, 3 December 2010 (UTC)[reply]
Прекрасная таблица, большое спасибо за неё!

В каждой строке встречаются несколько сочетаний которых не бывает в писменности. Master Shadow посмотрите пожалуйста, в сочитаниях букв отсутствует "лъ".Богупс 21:19, 3 December 2010 (UTC)[reply]

Исправлено. Master Shadow 08:38, 4 December 2010 (UTC)[reply]

Художник[edit source]

Как правильно будет на адыгском слово "художник" — "лэчтхыгъэкӀэхэр" (используется в шаблоне на заглавной странице) или "художник"? Master Shadow 20:59, 25 December 2010 (UTC)[reply]

В единственном числе - «лэчтхыгъакӀэ». В шаблоне ошибка (буква "Э" вместо "А"), я исправлю её.Богупс 17:11, 27 December 2010 (UTC)[reply]
Стало быть, "художник" — неправильно, а правильный вариант - "лэчтхыгъакӀэ"? Master Shadow 17:31, 27 December 2010 (UTC)[reply]
Хотелось бы знать нужное написание для шаблона Template:Wp/kbd/Tl. Master Shadow 17:41, 27 December 2010 (UTC)[reply]
ОК, я исправил ошибку - Category:Wp/kbd/ЛэчтхыгъакӀэхэр. Master Shadow 21:23, 27 December 2010 (UTC)[reply]
Благодарю! Богупс 21:42, 27 December 2010 (UTC)[reply]

Различия в диалектах[edit source]

Просьба обратить внимание и прокомментировать это обсуждение — Talk:Wp/kbd/НапэкӀуэцӀ нэхъыщхьэ#Кабардино-Черкесский язык. Master Shadow 12:23, 2 January 2011 (UTC)[reply]

Обратите внимание[edit source]

Сообщение на форуме — Talk:Wp/kbd/НапэкӀуэцӀ нэхъыщхьэ#тхьэм фегэпэсэу. Master Shadow 09:22, 22 January 2011 (UTC)[reply]

Всё таки, хотелось бы в общих чертах знать, что говорит этот участник... Master Shadow 08:06, 23 January 2011 (UTC)[reply]
Он представитель черкесской диаспоры в Израиле, работает сотрудником черкесского музея в Кфар Каме, поблагодарил за проводимую работу, предложил посильную помощь в работе проекта и оставил свои координаты, вот :) Богупс 08:26, 23 January 2011 (UTC)[reply]
А, понятно, я примерно так же и подумал. Выходит, наши усилия не пропадают зря! =) Master Shadow 08:40, 23 January 2011 (UTC)[reply]
Да, и это очень радует :) Богупс 09:50, 23 January 2011 (UTC)[reply]
Конечно, не зря. Это я его сюда послал. Надеюсь, что это добавит сюда активности. В принципе, эта википедия и так скорее всего будет скоро утверждена, но чем больше активности, тем лучше.
Насколько я понимаю, Айбек пишет понятно? И вы сможете работать вместе в одном языковом проекте? --Amir E. Aharoni 11:16, 23 January 2011 (UTC)[reply]

Да, вполне понятно, и будет замечательно если в ближайшее время он присоеденится :) Богупс 13:23, 23 January 2011 (UTC)[reply]

Шаблон Statesman[edit source]

Master Shadow, Вы не моглибы посмотреть шаблон Template:Wp/kbd/Tl в статье Македониэм и Александр, не показывает строку "шъхьэгъусэр" (супруг/а). Богупс 11:42, 22 January 2011 (UTC)[reply]

Исправлено. Master Shadow 12:02, 22 January 2011 (UTC)[reply]
Благодарю!Богупс 12:04, 22 January 2011 (UTC)[reply]

Fallback language[edit source]

У меня вот техническая загвоздка: второй язык черкесов России - русский, в Турции - турецкий, в Израиле - иврит и арабский, в арабских странах - арабский.

Непереведённые системные сообщения отображаются на языке, определённом как "fallback language". Сейчас для черкесского (kbd) этим языком является русский, но черкесам в других странах это не очень помогает.

К сожалению, сейчас можно определить только один язык как "fallback language". Я уже давно прошу дать каждому пользователю возможность выбрать свой второй язык (см. mediazilla:11267), но пока это не будет выполнено, надо решить что там установить. Я бы не хотел ставить там английский, потому что его наверно тоже не все знают, но есть ли более хороший вариант?

Конечно, если все сообщения будут переведены на черкесский, проблема решится сама :) --Amir E. Aharoni 00:09, 24 January 2011 (UTC)[reply]

Соглашусь с вами в выборе английского, это будет оптимальный вариант. Богупс 03:52, 24 January 2011 (UTC)[reply]

Названия частей света[edit source]

Просьба ответить на форуме — Wp/kbd/Википедиэ:УэршэрыпӀэ#Названия частей света. P.S. Вы забыли перевести первый абзац "Присвоение" здесь — Wp/kbd/Википедиэ:Тхьэмадэхэр. Master Shadow 11:04, 24 January 2011 (UTC)[reply]

Мне необходимо оставить проект на неопределённый срок, к сожелению не могу сказать когда вернусь. Надеюсь присоедениться к вам в ближайшее время. Всего хорошего! Богупс 13:12, 24 January 2011 (UTC)[reply]

Стипендия для Викимании[edit source]

Я чуть не забыл! Завтра заканчивается приём заявок на стипендии для поездки на Викиманию 2011 в Хайфе. Я там, конечно, буду и я очень надеюсь встретить там вас или кого-нибудь ещё из участников черкесских вики-проектов. Пожалуйста, если вы этого ещё не сделали, подайте заявку - повредить это точно не может. Напишите в заявке, что вы представляете проект на небольшом языке.

Заявки подаются здесь: http://wikimania2011.wikimedia.org/wiki/Scholarships

Желаю удачи! --Amir E. Aharoni 15:20, 30 January 2011 (UTC)[reply]

Просьба[edit source]

Вы не могли бы проверить вот эту правку — [1]? И заодно, если не трудно, переведите вот эту статью — Wp/kbd/Малайзие, которую скопировал из русского раздела User:Aslashka. У меня просто не хватает свободного времени. Заранее спасибо. Master Shadow 14:41, 23 February 2011 (UTC)[reply]

Мэтэз?[edit source]

Сегодня я наконец-то съездил в Кфар-Каму и встретился с Айбеком. Встреча была очень интересной. И впервые услышал живой разговорный черкесский - я даже не представлял, что этот язык так красиво звучит. Я показал ему, как создавать новые статьи и как переводить в translatewiki.net

Не знаю почему я об этом не подумал раньше, но можно создать и Викитекст на черкесском. Айбек показал мне несколько текстов - в основном стихи - на которые, по его утверждению, не распространяются авторские права. Вполне можно начать с них Викитекст.

И последнее: я там очень вкусно пообедал. Это было что-то вроде вареников с сыром и зелёном луком. Официантка сказал, что это черкесское блюдо под названием "мэтэз", но не была уверена, что это пишется именно так. Это название похоже на что-нибудь?.. --Amir E. Aharoni 21:31, 27 February 2011 (UTC)[reply]

Как написать "Заглавная страница Черкесской Викитеки"?
Причём вовсе необязательно брать название "Викитека" из русского. По-английски "WikiSource" - "Вики-источник". Можно перевести так, как наиболее подходит вашему языку. --Amir E. Aharoni 21:51, 27 February 2011 (UTC)[reply]
Мэтэз наверное какое-то отдельное диалектное название, такое часто встречается в названиях блюд черкесской кухни, в адыгейском (литер-ом) - это псыхьалыжъуэ, кабардинском - псыхьэлывэ.
По поводу "Викитеки" наверное надо проконсультироваться с несколькими носителями, лингвистами и принять общее решение по названию. Да и с самого начала у меня была мысль чтоб писалась не "Вики..." а "Уики..." черкесская (адыгская) "У" мягкая и протяжная как "W" в английском, было бы более соответствующе оригинальному названию, но, как-то не поднимал до этого вопрос о написании/названии. Как только мне ответят - напишу Вам ответ. Богупс 19:00, 28 February 2011 (UTC)[reply]
Спасибо - и можно на ты! :) --Amir E. Aharoni 22:03, 28 February 2011 (UTC)[reply]
Ок! ))) Богупс 22:24, 28 February 2011 (UTC)[reply]

Анкета[edit source]

Хорошие новости — наш проект близок к утверждению. Обратите внимание на данную анкету — meta:Requests for new languages/Wikipedia Kabardian-Circassian#Questionnaire — необходимо заполнить значения на черкесском языке (название Википедии, её пространства имён, название интервики). Master Shadow 08:00, 4 March 2011 (UTC)[reply]

Вопрос — как будет на черкесском Википедия. Свободная энциклопедия (это нужно для логотипа в левом верхнем углу экрана)? Master Shadow 08:09, 4 March 2011 (UTC)[reply]
И в правду хорошие! :) Надеюсь Вас не смутит если будет писаться Уикипедиэ. Энциклопедиэ хуитщ Богупс 19:35, 4 March 2011 (UTC)[reply]
Понятно, я примерно так и думал, спросил, чтобы окончательно удостовериться. Значит, всё-таки "Уики", а не "Вики"? С этим лучше определиться сейчас, потому как потом будет очень тяжело сменить название пространства имён. И напоследок — часовой пояс выбрать московский (UTC +2), как и на всём Северном Кавказе? Master Shadow 19:51, 4 March 2011 (UTC)[reply]
Название кабардино-черкесской интервики будет "Адыгэбзэ"? Я могу заполнить анкету сам. Master Shadow 19:55, 4 March 2011 (UTC)[reply]

Буду признателен если сделайте это. Часовой пояс московский, интервики Адыгэбзэ. "Уики" определённо, уже решили. Богупс 20:44, 4 March 2011 (UTC)[reply]

Значит Wikisource = УикикъыхэхыпӀэ? --Amir E. Aharoni 21:59, 4 March 2011 (UTC)[reply]
Да, получается так. Богупс 22:15, 4 March 2011 (UTC)[reply]
Последний вопрос: как будет Обсуждение Википедии? Master Shadow 07:51, 5 March 2011 (UTC)[reply]
Просто слово или оно в предложении?Богупс 08:00, 5 March 2011 (UTC)[reply]
Поторопился :) Уикипедиэм и тепсэлъыхьыгъуэ. Богупс 08:02, 5 March 2011 (UTC)[reply]
Заполнил, ждём ответа. Master Shadow 08:55, 5 March 2011 (UTC)[reply]
Благодарю Вас! А логотип довольно симпатично смотрится :) Богупс 09:08, 5 March 2011 (UTC)[reply]
Там шрифт не совсем тот. Обратите внимание на букву д в слове "Энциклопедиэ" и сравните её с этой же буквой в эмблеме Русской Википедии.
Попробуйте написать это другой версией шрифта LinLibertine. Я сам пытался воевать с Inkscape'ом и сдался - в графике я совсем не понимаю. --Amir E. Aharoni 14:53, 5 March 2011 (UTC)[reply]

Кабардино-черкесская Википедия окончательно утверждена[edit source]

Поздравляю, сегодня заявка на создание кабардино-черкесской Википедии была окончательно утверждена, так что создание отдельного раздела всего лишь вопрос времени. На всякий случай напомню, что после открытия не следует вручную копировать туда статьи — они будут импортированы с сохранением авторства и истории правок. Master Shadow 18:22, 12 March 2011 (UTC)[reply]

Благодарю Вас за хорошую новость :) Я сейчас в русской Википедии немного пишу, доделаю одну статью и вернусь к работе на черкесском языке.Богупс 18:32, 12 March 2011 (UTC)[reply]
Свершилось! Кабардино-черкесская Вики открыта — http://kbd.wikipedia.org/wiki/НапэкӀуэцӀ_нэхъыщхьэ Master Shadow 07:09, 19 March 2011 (UTC)[reply]
:):):) Богупс 09:07, 19 March 2011 (UTC)[reply]
Присоединяюсь к поздравлениям=)) Вы и мы молодцы=)))--Andrijko Z. 09:09, 19 March 2011 (UTC)[reply]

Много раз я просматривал страницы Википедии на черкесском языке и впечатления у меня двоякие: С одной стороны - замечательно, что появился раздел на этом языке. Молодцы, заслуживаете уважения. А с другой стороны - написано всё отвратительно! Я имею ввиду следующее: ошибок и нарушений правописания - огромная куча; перевод часто не адекватный; заимствованные слова - вообще отдельная тема - их написание часто не поддаётся логическому объяснению; очень часто бывает так, что при чтении какого-либо предложения все слова понятны, но их сочетание либо бессмысленно, либо непонятно что хотел написать их автор. Ребята, вы хоть с кем-нибудь консультируетесь перед тем, как выложить их в Интернет?

Что же вам мешает исправить текст, если вы знаете язык?--Tamara Ustinova (talk) 17:24, 20 July 2012 (UTC)[reply]

Я бы с удовольствием. Мешают две причины: 1. Пока я ещё не знаю как это тут делается. 2. Для того, чтобы что-то исправлять нужно сначала понять, а что же тут должно было быть написано, какую же мысль автор хотел здесь выразить...