Talk:Wp/mic/Pjilási

From Wikimedia Incubator
(Redirected from Talk:Wp/mic)

This is the main discussion page for the test-wiki in Mi'kmaq. Please feel free to ask any questions you have regarding this wiki or any technical questions about Wikipedia.

Request on Meta-Wiki[edit source]

Here is the link to the request for Wikipedia in Mi'kmaq on Meta-Wiki : [1]. Amqui 20:24, 29 January 2012 (UTC)[reply]

Please go add your username in the community list of the request. Amqui 17:47, 3 February 2012 (UTC)[reply]

Articles to create[edit source]

Some articles that should to be created:

Orthography[edit source]

I thoroughly approve of the choice to use á é í ó ú rather than a' e' i' o' u'. Evertype 09:07, 1 February 2012 (UTC)[reply]

This is indeed the "official" way to write, the apostrophes are only used because they are easier on a English keyboard. Amqui 15:16, 1 February 2012 (UTC)[reply]

Spelling for titles[edit source]

Good day, some words in Mi'kmaq have a different spelling depending if it is "my", "your" or "his/her". For example, with "foot", Nkat is "my foot", Kkat is "your foot" and Wkwat is "her/his foot". I wonder which one we should use in the title of articles in such cases ? Amqui 15:51, 1 February 2012 (UTC)[reply]

Pages that need category[edit source]

Introductions[edit source]

Please introduce yourself below. You can sign your message by putting ~~~~ at the end of it.

Good day, I'm Amqui, I contributed mainly on the French Wikipedia, but I really would like to see that Wikipedia in Mi'kmaq become alive, if you have any technical question or need help don't hesitate to ask me. Amqui 00:44, 14 February 2012 (UTC)[reply]

Hello, I'm Red Castle and I also contribute mainly ont the French Wikipedia. I have very few Mi'kmaq knowledge but I find this project amazing. As for Amqui, don't hesitate to ask me technical help. --Red Castle 01:53, 14 February 2012 (UTC)[reply]
Hello, Djembayz here. I'd like to put some of the work I've done creating very basic pages on w:Tsetsêhestâhese (with Amqui's help) to use on this wiki. My goal is pitching in a bit, using Mikmaq Online. I'd like to give the native speakers a good start so they can focus on writing content. (If you have better online dictionaries, please let me know.) Djembayz (talk) 02:30, 13 May 2012 (UTC)[reply]

Orthographies decision[edit source]

On Míkmawísimk, you can see the different recognized orthographies for writing Mi'kmaq. I open this discussion to decide which one (or if we'll use more than one) will be used on this Wikipedia. After the discussion, a vote will be open where all registered user will be allow to vote. Wela'lin, Amqui 02:42, 14 February 2012 (UTC)[reply]

I copy a message left by Paladin on the Míkmawísimk talk page pertinent to this discussion: "The Francis-Smith Orthography was developed by Bernard Francis and Douglas Smith in 1980. It is used by people in Nova Scotia, Newfoundland, Prince Edward Island and parts of New Brunswick. It is also the official orthography of the Mi'kmaq Sante' Mawio'mi (Grand Council)." Mi'kmaq Holdings Resource Guide, Government of Nova Scotia web site at [2]. Amqui 02:56, 14 February 2012 (UTC)[reply]

Apart from what may be clear or simple or scholarly or officially accepted in one or the other region of Mi'kma'ki, there is an obvious benefit in representing one very intrinsic quality of Mi'kmawi'smk/L'nui'smk, the only non-endangered member of the sixteen-member Easter Algonquian family of languages -- that is its diversity. According to Amqui, the option can be offered to give respect where it's due and express oneself in either way of spelling. An introductory, explanatory preface would be enough to justify the use of more than one orthography if only on the basis of valid, long-term and accepted dialectal variation and usage. Let each contributor do his/her own thing...... (and you just might get more contributions :-) Paladin 02:19, 15 February 2012 (UTC)[reply]

That's indeed words of widsom my friend. Let anybody contribute in their own dialect on the page they create. If somebody want to write on a subject already existing in a different dialect, I will provide help to make it possible. There is no need to seek the unique solution, since there is none, every dialect are as much important and right to those who speak them. Wela'lin, Amqui 03:19, 15 February 2012 (UTC)[reply]
I agree. Don't forget that redirections allows people to search subjects in their favorite dialect. Also, using the different orthographs at the top of the article already removes some confusion. I don't think we should make the same mistake that some versions of Wikipedia, where some people try to impose their own words or orthograph for no other reason that it's their own. --Red Castle 13:53, 15 February 2012 (UTC)[reply]

Translation of the main page[edit source]

Here's the text to translate for the main page of the Wiki (also feel free to propose anything you might feel more relevant than this text).

Partie 1:

This is a test wiki for a potential Wikipedia in Míkmaq language. If you are new to Wikipedia and want to know on to help, read How to become a contributor.
To create a new page, insert the title after "Wp/mic/" in the box below. Make sure the page doesn't exist already before creating a new one. If you have any questions or remarks, don't hesitate to come on the Talk page.

Partie 2:

Míkmaq language (spelled micmac in English and French) is an Eastern Algonquian language spoken by nearly 11,000 Míkmaq in Canada and United States. The word Míkmaq means "my friends". Míkmaq are mainly concentred in Atlantic provinces and Gaspé Peninsula of Quebec. They have a population of about 40,000. Today, there is 29 Míkmaq communities or bands all related together in the same tribe or nation, called Míkmaq Nationimow. Over the 18 Eastern Algonquian languages that was once spoken in North America, Míkmaq is part of the only 4 surviving today and the most alive.

Also confirm that the word Pisgwá is appropriate for home page and Mígmewei Wikipedia a good title ? Maybe we can find a way to translate Wikipedia in Mi'kmaq ? We also need to translate the following titles: "Featured pages" and "Random picture".

Thanks you, Wela'lin, Amqui 03:31, 15 February 2012 (UTC)[reply]

We changed the name of the main page to Pjilási as it's more appropriate than Pisgwá. We use Kelúsijik nipík for "good pages" and Napuikasik for "picture", thanks to Helen Sylliboy for her help. We also translated other links and titles of the main page. Amqui 04:25, 15 February 2012 (UTC)[reply]
Oh, that's some good help. I suppose it would be better to find a proper orthograph for the name of the encyclopedy. As far as I know, Wikipedya seem to be better. Or maybe we should keep the wiki part of the name and add some Mi'kmaq word to it that have the meaning of encyclopedia or something. --Red Castle 13:59, 15 February 2012 (UTC)[reply]
By the way, it would be nice to have the translation of words such as category, notes, references, bibliography, links, geography, biography and history, which are frequently used in articles. Also, if somebody feels better to ask a question in French, don't hesitate to do it, we could provide a translation. --Red Castle 17:59, 15 February 2012 (UTC)[reply]
Red Castle, we just started a discussion on this subject, for the Wikipedia name, on the Facebook page of the Mikmaq Living Dictionary (where all contributors except us two come from as of yet (if you a have a Facebook account, I can give you the link so you can join if you are interested)). We decided to keep "Wikipedia" to keep it more clear and simple for everybody and since there isn't any other clear alternatives. Now we are brainstorming for how to translate "The free encyclopedia", so we can make a Mi'kmaq logo. I know those discussion should happen here, but I think the important is that we move forward. Amqui 19:48, 15 February 2012 (UTC)[reply]
I'm really critical about Facebook but I'll try to open an acount later today. --Red Castle 17:04, 17 February 2012 (UTC)[reply]
I'm trying to create an account on Facebook but now they ask people to give a cell phone number to receive a text message. I really want to help but I can't do it. --Red Castle 22:33, 23 February 2012 (UTC)[reply]
Is there something new? Red Castle (talk) 15:44, 9 March 2012 (UTC)[reply]
I was away on a task overseas for the last three weeks, so no. Amqui (talk) 15:21, 11 March 2012 (UTC)[reply]

Status? 2015[edit source]

Hi, I'm wondering what the status of this project is? It looks like nothing has happened for three years and I am curious as to why development ceased and if there is some way to get it going again? Derek Andrews (talk) 20:36, 28 October 2015 (UTC)[reply]

Just a lost of interest or awareness of the project from people speaking the language. It is always possible to get it going again if speakers are interested. Thanks, Amqui (talk) 14:47, 29 October 2015 (UTC)[reply]
Thanks. Derek Andrews (talk) 19:50, 29 October 2015 (UTC)[reply]