Wt/zea/frenne
Zeêuws[edit | edit source]
Etymologie[edit | edit source]
Van Portugees farinha.
Omschrievienge[edit | edit source]
frenne v Braziliaons-Zeêuws (Garrafão)
Uutspraek[edit | edit source]
[ˈfrænə]
Verbugienge[edit | edit source]
Dit woôrd ei naer aolle waerschienlijk'eid gin verbugienge.
Varianten[edit | edit source]
- frunne Holandinha
Bron[edit | edit source]
- Elizana Schaffel Bremenkamp e.a., "Zeeuws-Flemish in Brazil: multilingualism and language decay" in Niterói, jaergang 22, nommer 42 (jannewaori-april 2017). [1]