Wt/pam/abat

From Wikimedia Incubator
< Wt‎ | pam
Wt > pam > abat

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z


Kapampangan[edit | edit source]

Pandiwa (Verb)[edit | edit source]

abat [1]

  1. manúbuc caring casálang. [2]
    Me abat ya i Nonoy anyang pauli ne keng Pilipinas.

English[edit | edit source]

Noun[edit | edit source]

abat

  1. meaning translated in English is ambush.
  2. The act of concealing oneself and lying in wait to attack by surprise.
  3. An attack launched from a concealed position.
  4. The troops posted in a concealed place, for attacking by surprise; those who lie in wait.

Verb[edit | edit source]

abat

  1. ambush (third-person singular simple present ambushes, present participle ambushing, simple past and past participle ambushed)
  2. (transitive) To station in ambush with a view to surprise an enemy.
  3. (transitive) To attack by ambush; to waylay.

Tagalog[edit | edit source]

Pandiwa[edit | edit source]

abat

  1. na ibig sabihin sa Tagalog ay abang
  2. Upang maghintay para dumating ang isang bagay o tao.
    Halimbawaː Abangan mo ang taksi.

Pang-uri[edit | edit source]

Dalerayan (References)[edit | edit source]

  1. [1],Kapampangan-English-Pilipino Dictionary under Category A
  2. [2],Kapampangan-English-Pilipino Dictionary by Luther Parker

Suglung Palwal (External Links)[edit | edit source]

  • Kapampangan-English-Pilipino Dictionary [3]
  • Vocabulario Pampango-Tagalog-Inglés / por Gavino Dimalanta, D. E. Fernandez, y del Pampango-Castellano-inglés. [4]
  • An English-Spanish-Pampango dictionary, together with idioms, common conversation, and an abridgment of English grammar (grammar in a nutshell), various uses of words, similar words, synonyms, abbreviations, etc. [5]