Wp/fit/Meänkieli (rajarakentaja)
Meänkieli maanrajotten rakentajana?
[edit | edit source]Useasti väitethään sekä Ruottissa ette Suomessa ette meänkieli keksithiin saataksheen jyrkemän rajan Ruottin ja Suomen välilä [1]. Siittä näkökulmasta meänkieli laskethaan olevan osana olevasta rajarasismistä. Vuoesta 2000 Ruottin/Suomen raja erottaa kahta suomen-ukrilaista kieltä [2]. Harvemin keskustelthaan ette yhä enemän ja piian enemistö Ruottin Tornionlaaksossa puhuvat vain ruottia, ja harva Suomen tornionlaaksolainen ossaa ruottia [3]. Ruottin puolela väitethään ruottin kielelä ette meänkieli on se viiminen naula kieliarkussa joka poistaa suomen kielen Tornionlaaksosta. Toiset väitit ette suomi on tärkeämpi kieli, mutta ette heän lapset ei osanheet muuta kun ruottia. Meänkieliset väitit ette meänkielelä pärjää hyvin Suomessa, paljon paremin kun mitä ruottinkieliset ummikot pärjäävät [4].
Referensit
[edit | edit source]Lähtheet
[edit | edit source]- Winsa, Birger 1993. Meän kieli ja torniolaaksolaissitten kakskielisyys: täälä plandathaan sprookit. Helsinki: Kotikielen seura.
- Winsa, Birger (1998). Language attitudes and social identity : the oppression and revival of a minority language in Sweden Edited by Pauline Bryant. Canberra. Applied Linguistics Association of Australia. Serie: Australian review of applied linguistics. Occasional paper.
- Winsa, Birger (1997). Från ett vi till ett dem Torne älv som kulturgräns. Ingår i: Korhonen, Olavi: Språkliga och kulturella gränser i Nordskandinavien / Olavi Korhonen & Birger Winsa. Umeå. Kulturgräns norr. ISBN 91-88466-08-6.
- Winsa, Birger (2000). Language planning in Nepal, Taiwan and Sweden. Edited by Richard Baldauf and Robert B. Kaplan. ISBN 1-85359-483-0. Clevedon: Multilingual Matters, cop. 2000. Serie: Multilingual matters, 99-0327043-7; 115 s.