Wp/arq/حافظ الشيرازي

From Wikimedia Incubator
< Wp‎ | arq
Wp > arq > حافظ الشيرازي

حافظ اسمو الادبي شمس الدين محمد الشيرازي (و بالفارسية ᛬خواجه شمس الدين محمد حافظ الشيرازي ) كان شاعر , فيلسوف و صوفي فارسي زاد ف 1325[1] في شيراز (ايران ) و مات كي كان ف عمرو 64 عام بالاك بين 1398 ولا 1390 . كان ولد بهاء الدين . حافظ هي كلمة عربية معنتها لي يحفظوا نستعملوها باش نشيروا للناس المحافظين زعما لي حفظوا القران من قلبهم.

كان معروف بالقصايد نتاعو لي توشي الأحاسيس ولمشاعر كيما الغزل لي طغا فالسوجيات لي كان يكتبهم على المعيشة .

الديفان هو هداك لكتاب لي جمع فيه ڨاع اشعار تع حافظ , هو كتاب صوفي نلقاوه عند الاغلبية تاع الايرانيين[2].

الڨبة تاعو جاي في وسط حديقة فارسية في شيراز و مازال لدروك يٲتيري بزاف ناس يحوسوا ولا لي يبغو الشعر لي يجو باش يكرموه .

حافظ
قانون تاع حافظ, طهران, العراق
السميّة الحقّانيّة: خواجة شمس الدين محمد حافظ الشيرازي
خدايمهُ: يشعر, يلحن , يكتب
تاريخ تاع الزيادة: جوايه 1325
بلاصة تاع الزيادة: {{{بلاصة تاع الزيادة}}}

حياتو الشخصية[edit | edit source]

كاين شوية من المعلومات مأسيريا في حياة حافظ سيرتو في صغره, كاين بزاف لي زيستواغ الصوفية زاف ولا شوية,على حساب شعره,قراوه غاية ولا صاب عفايس لي يثقف بيها روحه, تفاهموا العلماء أون جينيرال على هادولي بوان :نوغمالمون باباه بهاء الدين كان عندو حانوت تاع الفحم و مات كي كان حافظ صغير و خلاه هو و امه فيهم الديونات.

نظن أنو تلاقا با عطار من شيراز،وهو كان قاري و بصح سمعتو ماشي مليحة في شي بلايص،و ذراري يبغوه، ولا مشهور فالبلاصة لي زاد فيها.نظن ولا شيخ وين ما يقراو قرآن في هاد الوقت.

فيوحد 30عام،صبح مبارز مظفر شيراز،في ميز طردوا حافظ من خدمته.نظن بلي حافظ ردوه لخدمته لوقت قصير، بعد مادار شاه شوجة باباه مبارز مظفر فالحبس.مبعد في وقت قصير بين حافظ وين مانفاوه مين بدا يدابز معا ناس مدينين لي هدر فيهم و طلق فيهم الهدرة.سبة وحداخرا حاجة ماشي مليحة تكون لي زيستواغ دامور لي عاشها مع وحدة تركية شابة. شافي نبط،مبعد هرب حافظ من شيراز ل أصفهان علاجال سلامتوا خاصة عريف.

في عام 59 حافظ ولا للمنصب تاعوا و اوفيسيال جاتو دعوى من عند شاه شجاع لي طلب منو يولي كي دا الساعة شجاع الدين مظفر العرس لوقت قصير قبل ما ينهزم و يقتلوا تامرلان ايرف .مطلوب و هو شيباني على حساب ما الشوفة.تلاقى بتامرلان باشا باش يحامي على الشعر تاعو من زوال و نورمالموا حافظ مات كان عمرو 69 عام قبره جاي عند حدائق المثلي في سيرتو (جاردين سموها حافيظة) لي رسمو الخطط تاعهم من يد اندري جودارد و ماكسيم سيرو ف 1930[3] .

سلالتو[edit | edit source]

حكايات شعبية على حافظ[edit | edit source]

بزاف حكايات قارب على المعجزات تحكاو على حافظ مور ما مات كاين ثلاثة تاع امثلة عليه :

• ڨالو بلي كان يسمع باباه كي كان يقرا القرآن و ربح باش يشد عليه كلش ملي كان صغير و في نفس الوقت تعلم الخدمة تاع موڤلانا (جلال الدين محمد رومي)،سعدي، عطار و نيزامي.

•على حساب التقاليد مورا ما تلاقا عطار مع شيراز حافظ يخدم فالمخبزة حافظ مد الخبز لبلاصة تاع ناس لي عندهم الدراهم فالبلاد وين شاف شيخ نابط طفلة شابة بزاف لي كتب على جالها واحد مالاشعار تاعو.

• كي ولا عندو 60سنا دخل في عزلة تاع 40. يوم و دار عالم خاص بيه وحدو ،فاليوم 40 تلاقا مع عطار و شرب كاين تاع شراب . في هاد الدقيقة وصل الوعي الحقيقي . Tomb of Hafez, Shiraz 02 ضريح تاع حافظ في شيراز (ايران )

Tomb of Hafez, Shiraz 03 قبر حافظ في شيراز (ايران)

بعد مات / الكتوبا لي ماكانش نسخة ديفينيتيف تاع الكتوبا تاوعه كامل (لاديفان)؛ الطبعات مخلطين من 573 ل 994 شعر ،في إيران ،الكتوبا اللي جمعوهم تخدم ضروك معاونا الديفيناسيون خاصة للشعب . كان عندهم محاولات متواصلة تع الباحثين من عام 1940- بواسطة مسعود فارساد قاسم غاني و وحدخرين في ايران - باه يصادقو الخدمة تاعه ، و يقلعو الغلطات اللي داروها الناسخين الجدد و الماشينات تع الاستشعار .و مع هاذا ،العدالة تع الخدمة و الاعمال تاوعو شككو فيها (ميشال هيلمان في رحنيمة )-يا كتاب نيميرو 13 (1971)، «خوششها يا جديد دار الشنخت ديفان صحيح حافظ ») و فالاعمال تع المتخصص حافظ ،ايراج بشيري :« بقا غير شوية امل هنايا(س،ا،د في إيران ) للمصادقة على ديفان[edit | edit source]

تأثيرو على لكلاسيك تع ويمار[edit | edit source]

متعرفوش عليه صحيح في وقته ، و دايما يلوموه الهيتردوكسية، عجبوه بزاف شعراء الفرس و خلى البصمة تاعو على شعراء الغربية الهامة كيما غوته( في المجموعة التالية بزاف من القصائد التاوعو ، الديوان الغربي الشرقي، اللي فيه ثناعش كتاب، كل واحد عندو اسم شرقي و اسم ألماني). صرات الترجمة اللولة تاع حافظ بلونجلي فل 1771 من عند ويليام جونز. و ربحت صحيح شوية من الترجمات من لونجلي و لا الفرونسي تاع حافظ، من غير الترجمة بالفرونسي اللي كتبها تشارلز هنري دي فوشيكور و فلونجلي تاع الفيلسوف الماريكاني رالف والدو ايمرسون.

كتب الخدمة تاعو اللي ولات ذروك لهجة فيها معاني قديمة لوحد الكلمات، و باش نصيبو معناها الصحيح لازم عناية بزاف و بحث فيطوع يعطو معنى رمزي ولا حرفي لكل كلمة، فالصح دايما حافظ يدير الصور و الاستعارات و التلميحات اللي لازم يكون فيها فيها القارئ عندو خلفية ثقافية مليحة بزاف .


                    West-östlicher Divan (Goethe) - 26 - p.341

حافظ و الديوان الشرقي الغربي تع جوهان فولفجانج فون جوت[edit | edit source]

تاثيرو على شيلر, ويلاند و هاردر[edit | edit source]

فريدريش فون شيلر

كريستوف مارتين وايلند

جون جوتفريد هاردر

حافظ فتقافا لإيرانيا جديدا[edit | edit source]

مزال حد لآن قصايد تاع حافظ من بين لقصايد لفارسيا لأكثر شعبيا .و راهوم يخدمو بيها فلموسيقا لإيرانيا تقليديا ،كيما لأعمال تاع محمد رضا شجريان.و ديوان حافظ يستخدموه كوسيلا تعاون علا لإنقسام شعبي .لإيرانيين سقساو حافظ علا لمستقبل تاعهم ،منبعد حلو ديوان تاعه عشوائيان ،وكيما هاك يتيڨو يفسرو لقصيدا لي تبان فصفحا لمحلولا باش يعرفو لا غيپونص.شبيبا ولات تخدم بأعمال حافظ سيغتو مورما جات فرقت روك سموها اوهيوم باش تخدم غي بليپاغول تاع حافظ برك .شعر تاعه كان تاني من مصادر إلهام لرسام محمود فرششيان .


به شعر حافظ شيرازمى رقصندومى نازندسيه چشمان كشميرى

يرڨصو علا أبيات حافظ صين

لكاجميين صحاب لعينين لكوحلين و أتراك سمرقند.

رباعيا

«حتا لوكان لبلاصا لي ترڨد فيها مشي أمنا و كان لوبجيكتيف تاعك مازاله بعيد ،عرف بلي مكانش طريق معندهاش لا فا .متزعفش». خدم بيه لعالم نيكولاص بوفيي و تيري ڥارني[4] .

لكتوبا[edit | edit source]

ديفان هو هاداك الاسم الشايع تع لي خدموحافظ ، بزاف قصايد ومكانش مسميه من قبل حتى لي جمعوه ، كيما ابن أمير جبان حارات و حوسين بقاراة وسليل تيميريلن وكملوه في عام 1501. كان فيه الغزل[5] ولي هس القصيدة لي فيها مقاطيع تميل كل وحدة فيهم القصيدة ، والمقطع فيه زوج أجزاء عندهم نفس ريتم. ليكستري :" بحياة الحبيب ما يهمك شي يلا درت كونفيونس فالحاجات الملاح تنجحلك قاع الصعاب " .

المنشورات لقديمة[edit | edit source]

تنشت مجموعة من القصايد تاعو, ولا الديفان, لي فيه 571 قصيدة و غزل تبيبليا ف 1791 في كلكتا , جورنان واحد باللغة الفارسية و ترجموا بزاف من القطع الفنية تاعو على يد بارتيلمي دي هاربيلو دي مولينفيل ( فالمكتبة تاعو تع الشرقية ), و ترجمها هيربين , 1806, مع ملاحظو على هاد الشاعر , مد هامر ترجمة المانية كاملة , توبنغن, 1812.

الترجمات لجدد[edit | edit source]

• حافظ , لكتاب تاع الدهب تاع الديوان , قتابسوه من الفارسي بيير سيغيرس , الطبعات تع سيغر 1978

الديفان تع حافظ ترجمه و علق عليه شارل هنري ,طبعات فرديار , 2006

ثمن تع الترجمة نيلي ساكس 2006 , عنده بزاف اثمان[6] .

المراجع[edit | edit source]

  1. [1]
  2. https://web.archive.org/web/20220520005010/https://faceiran.fr/hafez-amour-terrestre-celeste-chiraz/ الحب تع الدنيا ولا تع السما؟ شا قال حافظ؟
  3. https://fr.wikipedia.org/wiki/Encyclop%C3%A6dia_Iranica?tableofcontents=1 ايف غران عمريش و مينة معرفات " اندري جودارد "
  4. محرر دروز, صفحة 222
  5. شارل هنري
  6. https://web.archive.org/web/20160330145256/http://editions-verdier.fr/livre/le-divan/

المصادر[edit | edit source]

•كيما براون, تاريخ تع الادب لبلاد فارس , 4 تع كتوبا , 2256 صفحة , و 65 عام من الخدمة ,1998 [2]

•جان ريبكا , تاريخ تع الادب الايراني , شركة ريدر تع النشر .

•" نظرة عامة على لحياة و لكتابات تع حافظ تشارلرز ديفرمري في رقصة الروح مجموعة من لقصايد الصوفية و رباعيات تع الصوفيين , تولوز ,2006

•حياتو الشخصية و سيرتو الترجمات و التعليقات تاليين  ; الديوان , حافظ تع شيراز على تشارل هنري, 2006, فيردي بوش , باريس .

•رباعية عمر الخيام متبوعة بالديس حافظ , قصايد مخيرة , ترجمها و قدمها فينسيت مونتيل , متعدد اللغات , فن الخط بلاندين فوريت , 171ص , المكتبة الفارسية, سندباد ,1983

•مية و واحد غزل فالحب , ترجمة تع جلبرت لازارد , الطبعة تع جايمار , 2010.

شوف تاني[edit | edit source]

مقالات مربوطة بيه

ضريح حافظ

المضفر

شاه شجاع

روابط خاطية[edit | edit source]

سجل السلطة ملف الهيئة الدولية المكتبة تع فرنسا المكتبة تع بولونيا المكتبة تع سبانيا

• الملاحظات تع القواميس و الموسوعات العامة ; الوصف الالماني

• الروابط لي تعود للغنا ; مشروع غنا عام