Wb/nia/Tuada Siŵa Ndröfa ba niha yöu
Ha samuza ma'ökhö, ba ifatenge zinengenia Siŵa Ndröfa, ba mbanua Mazingö raya, ba niha yöu, i'ombakha'ö, wa möi ia khöra tome; möi ia fasu'a salaŵa, ba ena'ö lö tobali dödöra, andrö wa ifatenge, isofu na lö fatimba ba dödöra na möi ia; ifaigi na lö lategu salaŵa.
Ba möi zinenge no mege, miyöu khö duada Losu Olayama Daura, salaŵa göi da'ö, lamane, "He tua! Möi tomeu ba da'a Ziŵa Ndröfa, banua Mazingö; na lö fatimba ba dödöu, ba möi ia, ba na fatimba ba dödömi, ba lö möi ia."
Ba imane tuada Losu Olayama Daura: "Lö' sa fatimba ba dödögu ena'ö we'amöinia andrö, ba ba da'ö ata'u ndra'o ia: faigi, i'otarai döinia, ba Siŵa Ndröfa, ba he andre, wa itaha omogu da'ö? Omogu ba da'a, ba ha önö ngaröfa wa'anau zilötö, ba tölu ngaröfa tö sa zi so baero. Böi yamöi khögu, numana ia; ma moteu, ba oi abasö ia, ambö naha."
Ba lafuli ira sinenge miraya, ba mbanua Mazingö, khö duada Siŵa Ndröfa, ba la'ombakha'ö khönia he wisa li zalaŵa lamane: "Lö latehe möi ndra'ugö, börö me Siŵa Ndröfa ndra'ugö. Ba lamane khöma: Lö itaha omoma ba da'a; ha lima ngaröfa, irege önö ngaröfa wa'anau zilötö nomoma, ba tölu ngaröfa tö sa zi so baero, ba numana ia, na moteu. Akha sa lö möi ia khöma,, börö me wa'anau ia, faigi, Siŵa Ngaröfa! ma ata'u ndraono na'i, börö me wa'ebua ia; alukhö la'ila zi manö ba niha."
Ba imane tuada Siŵa Ndröfa: "Mifuli ami, ba mimane khöra: Tenga siŵa ndröfa eu ia, ha sa siŵa ndröfa sinali; ha ezai adulo, na no wurui. Ha sa töinia da'ö, tenga fa'ebuania, ha ba li niha wanötöi da'ö; böi fatuwu ba dödöra."
Ba lafuli ira sinenge no mege miyöu ba mboto niha yöu, khö duada Losu Olayama Daura, ba la'ombakha'ö khönia he wisa li Ziŵa Ndröfa, banua Mazingö. Ba imane Tuada Losu Olayama Daura: "Na si manö linia, ba akha möi ia khögu."
Ba awena möi duada Siŵa Ndröfa miyöu ba mboto niha yöu, lö ta'ila ha wa'ato ira zi möi tome sa'ae. Ba me larugi, ba awena omuso dödöra faoma fatambai; lö sinegu sa'ae. Ha sa ba döi mbörö, wa lö ifa'amöi ira mege tomenia tuada Lösu Olayama Daura.
Umbu
[edit | edit source]Heinrich Sundermann, "Amaedola ba Manömanö" bakha ba Niassische Texte mit Deutscher Übersetzung, 's-Gravenhage, Martinus Nijhoff, 1905, nga'örö 33-34.