User talk:Aliter

From Wikimedia Incubator

Seelter Wikipedia[edit source]

Wät Hälpe kuuden wie goud bruuke: Sater_Frisian_Wikipedia

Un kiek jädden nochmoal bie Metatexte.

--Pyt 14:47, 5 October 2006 (UTC)[reply]

  • Iek hääbe Bruuker Timichal fräiged af hie Seeltersk touföigje kon, man hie häd noch nit oantwouded.
  • Iek hääbe ap Meta:Babel fräiged af aan min Noome ap ju tou loange Siede schrieuwe wol, men tou nu tou häd neemens dät däin.

Aliter 17:19, 8 October 2006 (UTC)[reply]


Novial to Frisian[edit source]

Thanks for the translation and flag ! A very nice flag, I'm learning quite a few new ones today.

Should the language be called West Frisian or just Frisian? Nov ialiste 23:00, 16 September 2006 (UTC)[reply]

In English this language is usually called "West Frisian". You'll not often hear that in the language itself, as west of Fryslân, there's an area called "West-Friesland", after the Westfriezen living there, people of Frisian descent who no longer speak the language. The dialect they do speak, a Hollandic dialect with a Frisian substrate, is of course called "Westfrysk / West-Fries": West Frisian. Aliter 17:49, 8 October 2006 (UTC)[reply]

seelter[edit source]

Ljoowe Aliter,

Eerste nu sjo iek dien Bemäärkengen ap [1]

Die Aaste > Dät Aaste annerd in ju Woudelieste.

Een Luud, een Teeken jält nit foar Froamdwoude, man dan dan schuul dät "Präsident" heete.

Fuul Tonk.--Pyt 09:55, 4 December 2006 (UTC)[reply]

Hööftstääd un Preesidänt[edit source]

Moin Aliter, Ap wäkke Artikkel beluuke sik dien Bemäärkengen uur Hööftstääd un Preesidänt? Fielicht ap do Lounde-Artikkele? Hööft rakt dät bloot bie Möller un Siebs un fielicht is dät uk noch jusälge Mäldenge. Seelter kweede gewöönelk Haup(t)-, man dät kumt licht fon seeltersk *Haud, fgl. Haude ‘harkehaad’, wät wäil mäd afr. hawid touhoopehonget. Präsident is die eenfache Konsequenz fon ju Räägel: Fremdwörter behalten die im Deutschen übliche Schreibweise, außer für die Teile, wo sich im Saterfriesischen eine andere Aussprache entwickelt hat; z.B. in akroat 'akkurat', kontrollierje 'kontrollieren', praktisk 'praktisch' [2] --Pyt 09:00, 20 November 2007 (UTC)[reply]