Template:Wt/lij/Fonte/mdbg
E instruçioìn segoénti són contegnûe inta sottapagina Template:Wt/lij/Fonte/mdbg/man (modìfica·cronologîa)
Template:Wt/lij/Da tradurre
Quésto template genera un collegamento al dizionario online cinese-inglese mdbg.net, che fornisce sia la traduzione dei termini sia informazioni sui caratteri.
Se il lemma è in caratteri (ad es. 人, 椅子, 朋友 etc) il template recupera da solo il titolo della pagina; tuttavia se la parola è in cinese tradizionale è opportuno aggiungere il paramentro zh-tc. Per cui, per una parola in cinese semplificato, il codice è semplicemente:
{{Wt/lij/Fonte|mdbg}}
mentre per una in cinese tradizionale è:
{{Wt/lij/Fonte|mdbg|zh-tc}}
Si noti che per le parole in cinese tradizionale la ricerca del sito funziona ugualmente anche omettendo questo parametro, tuttavia specificandolo si ottengono risultati più mirati: si confonti ad es. il risultato della ricerca per il carattere (tradizionale) 車, specificando il parametro oppure omettendolo.
Se invece il lemma è in pinyin (ad es. rén, yǐzi, péngyou etc.) è invece necessario specificare come parametro il pinyin con notazione numerica, senza diacritici. La notazione numerica consiste nella sillaba seguita dal numero del tono: mā = ma1; má = ma2; mǎ = ma3; mà = ma4; ma (tono neutro) = ma5; per parole polisillabiche bisogna indicare il tono di ogni sillaba: yǐzi = yi3zi5; péngyou = pen2you5; hànyǔ = han4yu3 etc. Quindi, ad es, per il lemma má il codice è:
{{Wt/lij/Fonte|mdbg|ma2}}
mentre per il lemma péngyou il codice è
{{Wt/lij/Fonte|mdbg|peng2you5}}