Wt/pms/poss
Appearance
Piemontèis: poss
[edit | edit source]Nòm masculin
[edit | edit source](plural: poss)
- Tampa ancreusa fàita për procuresse dl'eva.
- Manere ëd dì: A-i é nen ël feu ant ël poss: a-i é gnun-a pressa. Buté na còsa ant ël poss ëd san Patrissi: dësmentié cheicòs. Campesse ant un poss për fé parèj ëd n'àutr: Imité cheidun sensa spìrit crìtich. Dé fond al poss: finì tut lòn che un a l'ha. Esse un poss ëd siensa: savèj tante còse. Fé vëdde la lun-a ant ëd poss: ambrojé. Massà da na còrda da poss (schersos): ampicà. S'a-j diso ëd campesse ant ël poss as campa: a chërd a tut lòn ch'a-j diso.
- Etimologìa: dal latin puteum.
- An d'àutre lenghe: anglèis: well; fransèis: puits; italian: pozzo; sicilian: puzzu; spagneul: pozo.
Sorgiss
[edit | edit source]Bre, Gribàud