Wt/pms/porté
Appearance
Piemontèis: porté
[edit | edit source]Verb
[edit | edit source](prima coniugassion)
Verb transitiv
[edit | edit source]- Sposté cheicòs o cheidun da 'n leu a n'àutr.
- Manere ëd dì: Porté a baticòle: porté an sla schin-a. Porté a je stèile: laudé tant cheidun. Porté an cadrega, Porté an cancarèja, Porté a papancarèja: porté an doi, con ij brass ch'as ancrosio. Porté bin ij sò agn: smijé pì giovo che lòn che un a l'é. Porté bin la vos: deje ëd bele nuanse a la vos. Porté cheicòs a ca 'd Paulin: dé cheicòs al mont ëd pietà. Porté dl'eva: as dis d'un vin ch'a sopòrta d'esse diluì con d'eva. Porté ëd pan che ëd carn a-i na j'é: as dis cand ch'a-i riva na përson-a grassa. Porté ëd pèis: porté un con la fòrsa; fé finta ëd complimentesse con un për pijelo ëd bala. Porté ël bast: esse sot-mëttù. Porté ël pachèt: fé la spia. Porté fòra un: liberé cheidun, giutelo a gavasse da na bruta situassion. Porté ij barbis ant un leu: avèj ël corage ëd presentesse. Porté ij còrn, Porté l'arma dë Stupinis: esse tradì da sò spos. Porté j'euv al magìsater: acusesse. Porté la pen-a, Porté pen-a: patì le conseguense. Porté la zisania, Porté 'l feu an na ca: fé rusé la gent. Porté 'l deul: esse trist për la mòrt ëd cheidun. Porté le braje: comandé. Porté le busche: fé un fidansament, buté su ca. Porté 'l pompon: esse ël mej, ël pi brav, ël prim. Porté un: favorì, protege cheidun. Porté un a fé na còsa: convince, possé cheidun a fé cheicòs. Porté un an palma ëd man: onoré, stimé o protege cheidun. Porté via ël tòch: Parlé mal ëd cheidun. Porté via ij tòch a un: arprocé cheidun con violensa. Porté via la passà: vagné, prevalèj.
- An d'àutre lenghe: anglèis: to carry, to bring; fransèis: apporter; italian: portare; sicilian: purtari; spagneul: llevar.
- 2. Avèj a còl.
- An d'àutre lenghe: fransèis: porter; italian: portare; sicilian: purtari; spagneul: llevar.
- 3. Guidé.
- Sinònim: mné.
- An d'àutre lenghe: anglèis: to drive; fransèis: conduire; italian: guidare; sicilian: guidari; spagneul: llevar.
Verb intransitiv
[edit | edit source]- Essnje damanca.
- Etimologìa: dal latin oportet.
Verb pronominal
[edit | edit source]- Ten-e un comportament.
- An d'àutre lenghe: anglèis: to behave; fransèis: se conduire; italian: comportarsi; sicilian: cumpurtàrisi; spagneul: comportarse.
Sorgiss
[edit | edit source]Gribàud