Wt/pms/barba

From Wikimedia Incubator
< Wt‎ | pms
Wt > pms > barba

Piemontèis: barba[edit | edit source]

/'bar.ba/

Nòm feminin[edit | edit source]

(plural: barbe)

  1. L'ansem dij pluch ch'a chërso sle giove e sël ment.
  • Manere ëd dì: A-i é nen barba d'òm: a-i é gnun. An sla barba: sensa che cheidun as n'ancòrza. A toa barba: bele che ti it veule nen. Barba sëmnà cand ch'a tirava vent: barba iregolar. Bon a fé la barba ai pito: inùtil. Che barba: che ròba nojosa. Color barba ëd cosach: color castagn. Feje la barba a tuti: esse ël mej, ël prim. Fejla an barba ai pito, Fejla an barba a j'aso: fé un travaj inùtil. Fé la barba: tajesse la barba; sorpassé motobin da davzin. Fé vnì la barba: stofié, nojé. Sté a barba ëd gat: vive bin, asià. Tnì ël bassin a la barba d'un: nen dé 'd treva.
2. Pluch o feuje ëd chèica fruta o vërdura.

Nòm masculin[edit | edit source]

(plural: barba)

  1. Ël frel ëd pare o mare o lë spos ëd na magna.
    • Manere ëd dì: Andé a mangé da barba òsto: mangé a l'osterìa. Barba rustì: ël diav. Bondì, barba: a l'é finìa! Tant a l'é ròba dël barba: a l'é ròba ch'a conta gnente. Trové ël barba: trové cheidun pront a paghé.
    • An d'àutre lenghe: anglèis: uncle; fransèis: oncle; italian: zio.
  2. Protetor ëd gindre.
    • Sinònim: gargagnan.
    • An d'àutre lenghe: italian: magnaccia.
  3. Pastor valdèis.
  4. Përson-a pì veja e da rëspeté.
  • Etimologìa: dal longobard bas.

Sorgiss[edit | edit source]

Bré, Gribàud