Wt/lad/abocarse
Appearance
Judeo-Español
[edit | edit source]Etimolojía
[edit | edit source]De abocar.
Verbo
[edit | edit source]- (transitivo) Ir a havlar con una persona o un kliente de boca a boca, sin corredor, especial mente para el negocio.
- Oy, me aboquì con el mushterí para akordarmos del precio.
- (intransitivo) Torcer su puerpo verso abasho.
- No te aboques por la ventana.
- (intransitivo) Arrebasharse.
Tresladaciones
[edit | edit source]- Castilyano: Inclinarse
- Francés: Se pencher en avant, s'incliner
- Inglés: To bend down, to lean forward
- Turco: Eğilmek
Castiliano
[edit | edit source]Etimolojía
[edit | edit source]De abocar.
Verbo
[edit | edit source]- (transitivo) Acercar a tashirear armas a un lugar.
- Nos abocábamos las tropas.
- (transitivo) Ir a havlar con una persona o un kliente de boca a boca, sin corredor, en especial para el negocio.
- (transitivo) Confrontar.
- (transitivo/intransitivo) Cavsar una situación neghativa.
- La discusión se abocó en una violenta pelea.
- (transitivo) (Bolivia, Costa Rica, Guatemala, Uruguay i Venezuela) Dedhikarse a un sujeto, un estudio o de hazer una cosa.
- La Administración se abocará a resolver los problemas de los niños.
Gallego
[edit | edit source]Etimolojía
[edit | edit source]De abocar.
Verbo
[edit | edit source]- (transitivo) Giar perros a pelearsen.