Wq/mul/Flag desecration
- (English) flag desecration
- (Français) un outrage au drapeau
- (中文) 褻瀆旗幟
Date | Place | Author | Work | Quote | Remark |
---|---|---|---|---|---|
1935-01-01 | China, Republic of | Nationalist Government Promulgation | (中文) 中華民國刑法
(English) Criminal Code of the Republic of China |
第118條 意圖侮辱外國,而公然損毀、除去或汙辱外國之國旗、國章者,處一年以下有期徒刑、拘役或三百元以下罰金。 Article 118 |
Oppose, 1935-07-01 effective |
1935-01-01 | China, Republic of | Nationalist Government Promulgation | (中文) 中華民國刑法
(English) Criminal Code of the Republic of China |
第119條 第一百一十六條之妨害名譽罪及第一百一十八條之罪,須外國政府之請求乃論。 Article 119 |
Oppose, 1935-07-01 effective |
1935-01-01 | China, Republic of | Nationalist Government Promulgation | (中文) 中華民國刑法
(English) Criminal Code of the Republic of China |
第160條 意圖侮辱中華民國,而公然損壞、除去或汙辱中華民國之國旗、國章者,處一年以下有期徒刑、拘役或三百元以下罰金。 Article 160 |
Legally obsolete, 1935-07-01 effective, replaced by amendment on 1954-10-23 |
1943-09-03 | China, Republic of | Nationalist Government Promulgation | (中文) 違警罰法
(English) Act Governing the Punishment of Police Offences [3] |
第57條 有左列各款行為之一者,處三十圓以下罰鍰: 一、褻瀆國旗國章或國父遺像,尚非故意者。 Article 57 |
Legally obsolete, 1991-06-29 promulgated to abolish |
1953-09-18 | Korea, South | (한국어) 형법(刑法)
(English) Criminal Act (中文) 刑法 |
제5조(외국인의 국외범) 본법은 대한민국영역외에서 다음에 기재한 죄를 범한 외국인에게 적용한다. 3. 국기에 관한 죄 Article 5 (Crimes by Aliens outside Korea) This Act shall apply to aliens who commit any of the following crimes outside the territory of the Republic of Korea: 3. Crimes concerning the national flag;[5] 第5條(外國人之國外犯) 本法於在大韓民國領域外犯下列各罪之外國人者,適用之: |
Oppose, 1953-10-03 effective | |
1953-09-18 | Korea, South | (한국어) 형법(刑法)
(English) Criminal Act (中文) 刑法 |
제105조(국기, 국장의 모독) 대한민국을 모욕할 목적으로 국기 또는 국장을 손상, 제거 또는 오욕한 자는 5년 이하의 징역이나 금고, 10년 이하의 자격정지 또는 2만5천환 이하의 벌금에 처한다. 第105條(國旗, 國章의 冒瀆) 大韓民國을 侮辱할 目的으로 國旗 또는 國章을 損傷, 除去 또는 汚辱한 者는 5年 以下의 懲役이나 禁錮, 10年 以下의 資格停止 또는 2萬5千圜 以下의 罰金에 處한다. Article 105 (Profanation of National Flag or National Emblem) A person who damages, removes, or stains the national flag or the national emblem for the purpose of insulting the Republic of Korea shall be punished by imprisonment or imprisonment without prison labor for not more than five years, suspension of qualifications for not more than ten years, or a fine of not more than twenty-five thousand hwan. (Translation derived from [6]) 第105條(國旗﹑國章之冒瀆) 以侮辱大韓民國之目的,而損壞、除去或汙辱國旗或國章者,處5年以下懲役或禁錮、10年以下資格停止或2萬5千圜以下罰金。 (維基翻譯) |
Legally obsolete, 1953-10-03 effective, replaced by amendment on 1995-12-29 | |
1953-09-18 | Korea, South | (한국어) 형법(刑法)
(中文) 刑法 |
제106조(국기, 국장의 비방) 전조의 목적으로 국기 또는 국장을 비기한 자는 1년 이하의 징역이나 금고, 5년 이하의 자격정지 또는 1만환 이하의 벌금에 처한다. 第106條 (國旗, 國章의 誹譏) 前條의 目的으로 國旗 또는 國章을 誹기한 者는 1年 以下의 懲役이나 禁錮, 5年 以下의 資格停止 또는 1萬圜 以下의 罰金에 處한다. 第106條(國旗﹑國章之誹譏) 以前條之目的,而誹謗國旗或國章者,處1年以下懲役或禁錮、5年以下資格停止或1萬韓圜以下罰金。 (維基翻譯) |
Legally obsolete, 1953-10-03 effective, replaced by amendment on 1995-12-29 | |
1953-09-18 | Korea, South | (한국어) 형법(刑法)
(中文) 刑法 |
제109조(외국의 국기, 국장의 모독) 외국을 모욕할 목적으로 그 나라의 공용에 공하는 국기 또는 국장을 손상, 제거 또는 오욕한 자는 2년 이하의 징역이나 금고 또는 1만5천환 이하의 벌금에 처한다. 第109條 (外國의 國旗, 國章의 冒瀆) 外國을 侮辱할 目的으로 그 나라의 公用에 供하는 國旗 또는 國章을 損傷, 除去 또는 汚辱한 者는 2年 以下의 懲役이나 禁錮 또는 1萬5千圜 以下의 罰金에 處한다. 第109條(外國之國旗、國章之冒瀆) 以侮辱外國之目的,而損壞、除去或汙辱供該國公用之國旗或國章者,處2年以下懲役或禁錮或1萬5千圜以下罰金。 |
Legally obsolete, 1953-10-03 effective, replaced by amendment on 1995-12-29 | |
1954-10-23 | Taiwan, Republic of China | Presidential Promulgation | (中文) 中華民國刑法
(English) Criminal Code of the Republic of China |
第160條 意圖侮辱中華民國,而公然損壞、除去或汙辱中華民國之國徽、國旗者,處一年以下有期徒刑、拘役或三百元以下罰金。 Article 160 |
Oppose |
1989-06-21 | United States of America | Supreme Court of the United States | (English) Texas v. Johnson
(中文) 德克萨斯州诉约翰逊案 |
We do not consecrate the flag by punishing its desecration, for in doing so we dilute the freedom that this cherished emblem represents.
我們不處罰褻瀆旗幟以奉獻之,如此做我們沖淡這珍愛的象徵代表的自由。 (維基翻譯) |
Support |
1990-06-28 | China, People's Republic of | National People's Congress | (中文) 全国人民代表大会常务委员会关于惩治侮辱中华人民共和国国旗国徽罪的决定
(English) Decision Regarding the Punishment of the Crimes of Desecrating the National Flag and the National Emblem of the People's Republic of China [8] |
在公众场合故意以焚烧、毁损、涂划、玷污、践踏等方式侮辱中华人民共和国国旗、国徽的,处三年以下有期徒刑、拘役、管制或者剥夺政治权利。
Whoever desecrates the National Flag or the National Emblem of the People's Republic of China by intentionally burning, mutilating, scrawling on, defiling or trampling upon it in a public place shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not more than three years, criminal detention, public surveillance or deprivation of political rights.[9] |
Oppose |
1995-12-29 | Korea, South | (한국어) 형법(刑法)
(English) Criminal Act (中文) 刑法 |
제105조(국기, 국장의 모독) 대한민국을 모욕할 목적으로 국기 또는 국장을 손상, 제거 또는 오욕한 자는 5년 이하의 징역이나 금고, 10년 이하의 자격정지 또는 700만원 이하의 벌금에 처한다. <개정 1995.12.29> 第105條(國旗, 國章의 冒瀆) 大韓民國을 侮辱할 目的으로 國旗 또는 國章을 損傷, 除去 또는 汚辱한 者는 5年 以下의 懲役이나 禁錮, 10年 以下의 資格停止 또는 700萬원 以下의 罰金에 處한다. <改正 1995.12.29.> Article 105 (Profanation of National Flag or National Emblem) A person who damages, removes, or stains the national flag or the national emblem for the purpose of insulting the Republic of Korea shall be punished by imprisonment or imprisonment without prison labor for not more than five years, suspension of qualifications for not more than ten years, or a fine of not more than seven million won. <Amended by Act No. 5057, Dec. 29, 1995>[10] 第105條(國旗﹑國章之冒瀆) 以侮辱大韓民國之目的,而損壞、除去或汙辱國旗或國章者,處5年以下懲役或禁錮、10年以下資格停止或700萬韓圓以下罰金。 (維基翻譯) |
Oppose | |
1995-12-29 | Korea, South | (한국어) 형법(刑法)
(中文) 刑法 |
제106조(국기, 국장의 비방) 전조의 목적으로 국기 또는 국장을 비방한 자는 1년 이하의 징역이나 금고, 5년 이하의 자격정지 또는 200만원 이하의 벌금에 처한다. <개정 1995.12.29> 第106條 (國旗, 國章의 誹譏) 前條의 目的으로 國旗 또는 國章을 誹謗한 者는 1年 以下의 懲役이나 禁錮, 5年 以下의 資格停止 또는 200萬원 以下의 罰金에 處한다. <改正 1995.12.29.> 第106條(國旗﹑國章之誹譏) 以前條之目的,而誹謗國旗或國章者,處1年以下懲役或禁錮、5年以下資格停止或200萬韓圓以下罰金。 |
Oppose | |
1995-12-29 | Korea, South | (한국어) 형법(刑法)
(中文) 刑法 |
제109조(외국의 국기, 국장의 모독) 외국을 모욕할 목적으로 그 나라의 공용에 공하는 국기 또는 국장을 손상, 제거 또는 오욕한 자는 2년 이하의 징역이나 금고 또는 300만원 이하의 벌금에 처한다. <개정 1995.12.29> 外國을 侮辱할 目的으로 그 나라의 公用에 供하는 國旗 또는 國章을 損傷, 除去 또는 汚辱한 者는 2年 以下의 懲役이나 禁錮 또는 300萬원 以下의 罰金에 處한다. <改正 1995.12.29.> 以侮辱外國之目的,而損壞、除去或汙辱供該國公用之國旗或國章者,處2年以下懲役或禁錮或300萬韓圓以下罰金。 |
Oppose | |
1997-03-14 | China, People's Republic of | President promulgation | (中文) 中华人民共和国刑法
(English) Criminal Law of the People's Republic of China |
第299条 在公众场合故意以焚烧、毁损、涂划、玷污、践踏等方式侮辱中华人民共和国国旗、国徽的,处三年以下有期徒刑、拘役、管制或者剥夺政治权利。
Article 299 Whoever desecrates the National Flag or the National Emblem of the People's Republic of China by intentionally burning, mutilating, scrawling on, defiling or trampling upon it in a public place shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not more than three years, criminal detention, public surveillance or deprivation of political rights.[11] |
Oppose, 1997-10-01 effective |
1999-12-20 | Macao Special Administrative Region | Chief Executive publication | (Português) Lei n.º 5/1999
(中文) 第5/1999號法律 |
Artigo 9.º
Crime de ultraje aos símbolos nacionais 1. Quem, publicamente, por palavras, gestos, divulgação de escrito ou outro meio de comunicação com o público, ultrajar os símbolos nacionais, ou faltar ao respeito que lhes é devido, é punido com pena de prisão até 3 anos ou com pena de multa até 360 dias. 2. Constitui falta de respeito aos símbolos nacionais: 1) Nos casos da bandeira e do emblema nacionais, o acto de os queimar, danificar, pintar, sujar ou pisar; 第9條 (侮辱國家象徵罪) |
Oppose |
2016-11-29 | United States of America | Trump, Donald John | (English) USA Today report in Brett McGinness, "For the Record: Trump's flag-burning tweet starts flame war" (November 30, 2016).
(中文) 今日美國報導 |
Nobody should be allowed to burn the American flag - if they do, there must be consequences - perhaps loss of citizenship or year in jail!
沒有人應該允許焚燒美國旗幟--若他們如此做,必須有後果--也許喪失公民權或者坐牢一年! (維基翻譯) |
Oppose |