Wq/ms/Thomas Parnell

From Wikimedia Incubator
< Wq‎ | msWq > ms > Thomas Parnell
Jump to navigation Jump to search

Thomas Parnell (11 September 167924 Oktober 1718) merupakan seorang pemuisi yang dilahirkan di Dublin dan dididik di Kolej Tritunggal, Dublin. Beliau merupakan teman kepada kedua-dua Alexander Pope dan Jonathan Swift, menyertai Kelab Scriblerus, menyumbang kepada The Spectator dan membantu Paus dalam terjemahan The Iliadnya. Beliau merupakan salah seorang pemuisi yang kononnya digelar "Pemuisi-pemuisi Graveyard": 'A Night-Piece on Death,'nya dianggap ramai sebagai puisi "Sekolah Graveyard" pertama, telah diterbitkan selepas kematiannya dalam Poems on Several Occasions.

Kata-kata Petikan[edit]

  • Still an angel appear to each lover beside,
    But still be a woman to you.
    • When thy Beauty appears.
  • Remote from man, with God he passed the days;
    Prayer all his business, all his pleasure praise.
    • The Hermit, line 5.
  • We call it only pretty Fanny’s way.
    • An Elegy to an Old Beauty.
  • Let those love now who never loved before;
    Let those who always loved, now love the more.
    • Translation of the Pervigilium Veneris, written in the time of Julius Caesar, and by some ascribed to Catullus: Cras amet qui numquam amavit; Quique amavit, cras amet.