Wq/ms/Thomas Parnell

From Wikimedia Incubator
< Wq‎ | msWq > ms > Thomas Parnell
Jump to: navigation, search

Thomas Parnell (11 September 167924 Oktober 1718) merupakan seorang pemuisi yang dilahirkan di Dublin dan dididik di Kolej Tritunggal, Dublin. Beliau merupakan teman kepada kedua-dua Alexander Pope dan Jonathan Swift, menyertai Kelab Scriblerus, menyumbang kepada The Spectator dan membantu Paus dalam terjemahan The Iliadnya. Beliau merupakan salah seorang pemuisi yang kononnya digelar "Pemuisi-pemuisi Graveyard": 'A Night-Piece on Death,'nya dianggap ramai sebagai puisi "Sekolah Graveyard" pertama, telah diterbitkan selepas kematiannya dalam Poems on Several Occasions.

Kata-kata Petikan[edit]

  • Still an angel appear to each lover beside,
    But still be a woman to you.
    • When thy Beauty appears.
  • Remote from man, with God he passed the days;
    Prayer all his business, all his pleasure praise.
    • The Hermit, line 5.
  • We call it only pretty Fanny’s way.
    • An Elegy to an Old Beauty.
  • Let those love now who never loved before;
    Let those who always loved, now love the more.
    • Translation of the Pervigilium Veneris, written in the time of Julius Caesar, and by some ascribed to Catullus: Cras amet qui numquam amavit; Quique amavit, cras amet.