Wp/yrk/Wikipedia:Поговорим на ненецком языке
Ребята, когда вы едете в соседнюю республику или в другую страну вы, конечно же, готовитесь к этой встрече. Вы изучаете культуру страны и народа, живущего там, берете в руки словарики и заучиваете несколько слов на языке, на котором там говорят. Для общения вам необходим набор часто употребляемых слов и фраз. Это правильно и это очень хорошо.
А вы никогда не задумывались, что живя в округе, мы не знаем хотя бы несколько слов на ненецком или коми языках. Тогда в настоящем стойбище вам было бы комфортно в гостях у оленеводов и вы были бы самыми уважаемыми гостями. Давайте подготовимся к такой встрече.
Предлагаю вам потренироваться и представить, что вы уже собрались в стойбище. Вы приближаетесь на снегоходе к стойбищу. Здесь живут «тыбэртя”» — «оленеводы». Первыми вас встречают ненецкие лайки. Вы останавливаетесь в районе загона оленей или у первых саней аргиша. Первыми к чуму должны идти мужчины, следом женщины. Здороваетесь за руку с хозяином и приветствуете всех словами «ңани’ торова!»
Затем хозяйка приглашает вас к столу: «cяйндава”» — «будем пить чай». Попив крепкого чаю, поев аппетитного жаркого из оленины, поблагодарите хозяев «ңарка вада» — «большое спасибо».
Подружившись с детишками стойбища, вы можете поиграть в национальные игры. Здесь вы можете предложить поиграть, сказав: «сянакодава”». Уже вечереет, пора и домой. У вас появились новые друзья, впереди - новые встречи.
- Ани’ торова! — Здравствуйте!
- Ань торова, мядондина”! — Здравствуйте, дорогие гости!
- Сэр варк — Белый медведь. — Нум велик! (пусть Бог будет к тебе благосклонен).
- Лакамбой! (Лакбёй) — До свидания.
- Саць сава, сава — Очень хорошо, хорошо...
- Мань выңгана илем’ – Я живу в тундре.
- Мань ңэсыхина илем’ — Я живу в поселке.
- Мань маркана илем’– Я живу в городе.
- Мань Нярьяна маркана илем’ — Я живу в Нарьян-Маре.
- Вындер — Житель тундры.
- Маркы хибяри – Горожанин.
- Мань тоходаннам’ – Я школьник.
- Мань манзарам’ – Я работаю.
- Ерв — Хозяин.
- Сава ерв — Хороший хозяин.
- Едэй вада — Новое слово.
- Едэй илебц — Новая жизнь.
- Маймбава — Радость.
- Ңэдалёдава” — Поедем на оленьей упряжке.
- Мят’ тюда” — Войдите в чум.
- Сяйньдава” — Будем пить чай.
- Хасава — Мужчина.
- Не — Женщина.
- Ңацекы — Ребенок.
- Хасава ңацекы — Мальчик.
- Не ңацекы — Девочка.
- Ты — Олень.
- Париденя варк — Бурый медведь.
- Сэр варк — Белый медведь.
Источник
[edit | edit source]