Wp/mak/Wikipedia:Atorang bate panngukirang ri Wikpedia Basa Mangkasarak
Punna erokkik apparek lontarak ri Wikipedia Basa Mangkasarak, niak pirang passalak parallu nipinaknak bajik-bajik.
Bahasa Indonesia
[edit | edit source]Wikipedia bahasa Makassar menggunakan dialek Lakiung (Gowa bagian barat, Takalar, dan Kota Makassar) sebagai ragam baku penulisan artikel. Terdapat beberapa aturan penulisan yang perlu diperhatikan ketika menulis sebuah artikel berbahasa Makassar.
Untuk penulisan setiap entri diutamakan menggunakan kaidah fonologi bahasa Makassar. Untuk setiap katanya diimbau agar selalu berpatok pada kamus bahasa Makassar yang direkomendasikan. Berikut adalah kamus rujukan yang digunakan untuk membuat entri artikel berbahasa Makassar.
No | Kamus | Penulis | Tahun Terbit | Media | Kualitas Kamus
(Kelengkapan) |
Pranala akses |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | Makassaars-Nederlands woordenboek | A.A. Cense dan Abdoerrahim | 1979 | Buku | Terbaik | - |
2 | Makassaarsch-Hollandsch woordenboek | B.F. Matthes | 1859 | Buku | Sangat baik | akses 1, 2 |
3 | Kamus Makassar-Indonesia | Aburaerah Arief | 1995 | Buku | Baik | akses |
4 | Kamus Mangkasara | Barbara Filberg | 2017 | Aplikasi Android | Baik | akses |
5 | Kamus Populer Makassar-Indonesia-Inggris | Hasri dan Emil Tumanduk | 2012 | Buku | Baik |
Huruf Latin
[edit | edit source]Penulisan baku
[edit | edit source]Dalam ragam lisan, penyebutan kata berawalan vokal a yang didahului kata berakhiran vokal akan diluluhkan (afersis inisial). Dalam ragam tulis baku, penulisan suatu kata tidak disingkat atau tetap menunjukkan bentuk kata aslinya yang utuh.
Tidak baku | Baku | Lontarak | Arti |
---|---|---|---|
iamintu | iami antu | ᨕᨗᨐᨆᨗ ᨕᨈᨘ | yaitu, adalah |
sampulon rua | sampulo anrua | ᨔᨄᨘᨒᨚ ᨕᨑᨘᨓ | dua belas |
kammanjo | kamma anjo | ᨀᨆ ᨕᨍᨚ | seperti itu |
Sebaiknya gunakan kosakata yang utuh (tidak disingkat).
Tidak utuh | Utuh | Tidak utuh | Utuh |
---|---|---|---|
tong | todong | seng | sedeng |
poeng | poleng | beng | bedeng |
paeng | paleng | kutaeng | kutadeng |
rong | rolong | deng | daeng |
tena | taena | tosseng | todong sedeng |
kemae | kere mae | jeknek kribbak,
jeknek ribbak |
jeknek anribbak |
Penulisan glottal stop
[edit | edit source]Penulisan bunyi glottal stop [ʔ] diwakilkan dengan huruf "k" mengingat glottal stop selalu muncul hanya pada akhir suku kata dalam bahasa Makassar. Penulisan bunyi glottal stop tidak menggunakan tanda petik atau apostrof <'> karena akan rancu dengan fungsi tanda petik yang asli. Di samping itu, tanda petik digunakan dalam koding Wikipedia untuk membuat tulisan bercetak tebal ataupun miring. Penggunaan tanda petik pada ejaan dapat salah dibaca oleh mesin sebagai koding cetak tebal atau miring.
Tidak baku | Baku | Pengucapan | Arti |
---|---|---|---|
ka'do' | kakdok | /'kaʔ.doʔ/ | santap, makan |
ka'dokang | kakdokang | /kaʔ.'do.kaŋ/ | lauk |
a'ba'ra'ma' | akbakrakmak | /aʔ.'baʔ.raʔ.maʔ/ | saya (sedang, telah) berbedak |
to'do' | tokdok | /'toʔ.doʔ/ | tusuk |
to'dokang | tokdokang | /toʔ.'do.kaŋ/ | tusukkan |
Prefiks berakhiran glottal stop seperti ak-/pak-/tak- yang bertemu dengan kata berawalan vokal diberi tanda hubung.
Prefiks + Kata | Baku | Tidak baku | Lontarak | Arti |
---|---|---|---|---|
ak- + oto | ak-oto | akoto | ᨕᨕᨚᨈᨚ | bermobil |
ak- + agang | ak-agang | akagang | ᨕᨕᨁ | berteman |
ak- + akak | ak-akak | akakak | ᨕᨕᨀ | berakar |
ak- + umuruk | ak-umuruk | akumuruk | ᨕᨆᨘᨑᨘ | berumur |
tak- + angkak | tak-angkak | takangkak | ᨈᨕᨀ | terangkat |
tak- + isok | tak-isok | takisok | ᨈᨕᨗᨔᨚ | terhisap |
pak- + umbu(ang) | pak-umbuang | pakumbuang | ᨄᨕᨘᨅᨘᨓ | pengasapan |
Kata serapan
[edit | edit source]Kata serapan dari luar bahasa Makassar disesuaikan dengan fonologi bahasa Makassar, yang menandakan kata tersebut sudah terserap ke dalam bahasa Makassar. Selain itu, kata serapan dapat pula diterjemahkan. Kata yang belum terserap ditulis sesuai bentuk aslinya dan dicetak miring. Misalnya kosakata dari bahasa Indonesia berikut ini.
Penyesuaian fonologi
(Sudah terserap ke dalam bahasa Makassar) |
Penerjemahan | Penulisan sesuai ejaan asli dan cetak miring
(Belum terserap ke dalam bahasa Makassar) |
---|---|---|
|
|
|
Nama tempat
[edit | edit source]Penulisan nama tempat disesuaikan dengan fonologi bahasa Makassar atau berdasarkan catatan sejarah.
Bahasa Indonesia | Bahasa Makassar | Bahasa Indonesia | Bahasa Makassar |
---|---|---|---|
Jeneponto | Jeknek Ponto | Rappocini | Rappo Cinik |
Pangkajene | Pangka Jeknek | Jenetallasa | Jeknek Tallasak |
Makassar | Mangkasarak | Bontonompo | Bontonompok |
Maros | Marusuk | Bontoala | Bonto Alak |
Takalar | Takalarak | Pabaeng-Baeng | Pakbaeng-baeng |
Sungguminasa | Sunggu Minasa | Bungoro | Bungorok |
Bulukumba | Buluk Kumba | Bili-Bili | Bilik-Bilik |
Bahasa Indonesia | Bahasa Makassar | Bahasa Indonesia | Bahasa Makassar |
---|---|---|---|
Minangkabau | Marangkabo | Jakarta | Jakattarak |
Johor | Jorok, Johorok | Surabaya | Sorobaya |
Siam | Siang | Kutai | Kute |
Buton | Butung | Mesir | Masserek |
Portugal | Paratugalak | Inggris | Anggarrisik |
Prancis | Paransa | Spanyol | Kasatela |
Manggarai | Sandao | Walanae | Walanaya |
Mata angin | Arah | Kata kerja | Bahasa Makassar | Bahasa Indonesia | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Bahasa Makassar | Bahasa Indonesia | Bahasa Makassar | Bahasa Indonesia | Bahasa Makassar | Bahasa Indonesia | ||
I Warak | Utara | I Warakkangna | Sebelah utara | Naung | Ke utara (turun) | Sulawesi I Warak | Sulawesi Utara |
I Warak Raya | Timur Laut | I Warakkang I Rayangangna | Sebelar timur laut | ||||
I Raya | Timur | I Rayangangna | Sebelah timur | Anraik | Ke timur (ke daya) | Sulawesi I Raya | Sulawesi Timur |
I Timborok Raya | Tenggara | I Timborang I Rayangangna | Sebelah tenggara | Sulawesi I Timborok Raya | Sulawesi Tenggara | ||
I Timborok | Selatan | I Timborangna | Sebelah selatan | Naik | Ke selatan (naik) | Sulawesi I Timborok | Sulawesi Selatan |
I Timborok lauk | Barat Daya | I Timborang I Rayangangna | Sebelah barat daya | ||||
I Lauk | Barat | I Laukangna | Sebelah barat | Kalauk | Ke barat (ke laut) | Sulawesi I Lauk | Sulawesi Barat |
I Warak Lauk | Barat laut | I Warakkang I Laukangna | Sebelah barat laut | ||||
Ri Tannga | Tengah | Ri Tanngana | Di tengah | Sulawesi Ri Tannga | Sulawesi Tengah |
Kesalahan penulisan yang sering terjadi
[edit | edit source]Tidak baku | Baku |
---|---|
tawwa | taua (dari kata dasar "tau" [orang]) |
Terminologi dan Padanan Kata
[edit | edit source]Bahasa Indonesia | Padanan Bahasa Makassar | Konsensus | |
---|---|---|---|
Deskripsi | Pappakasingarak | ||
Copy | Salin | Palemba (hrf. duplikat, salin) | |
Paste | Tempel | ||
Preview | Pratinjau | Urucinik | |
Edit | Sunting | Pakabajiki | |
Suntingan | Pappakabajikang | ||
Article | Artikel | Lontarak | |
Text | Teks, Tulisan | Ukirang | |
Publish | Terbitkan | Paumba | |
Page | Halaman | Barambang | |
Main page | Halaman utama | Ulu barambang
Pokok barambang |
|
Special page | Halaman istimewa | Barambang tunggaya | |
Cancel | Batal | Tanjari (hrf. tak jadi) | |
Users | Pengguna | Tuammake, Tau ammake (hrf. orang yang memakai) | |
Account | Akun | Rekening | |
Histori | Riwayat | Riwayak | |
Upload | Unggah | Panaik lurang (hrf. naikkan muatan) | |
Download | Unduh | Alle (hrf. ambil)
Bolik (hrf. simpan) Panaung lurang (hrf. turunkan muatan) |
|
Category | Kategori | ||
Help | Bantuan | Pannulung | |
Website | Situs web | ||
Reference | Rujukan | Jojjokang | |
Discussion | Pembicaraan | Bicara | |
File | Berkas | Kawarrang | |
Undo | Balikkan | Poterang | |
Redo | |||
Terminologi Rupa Alam, Geografi (Panngassengang Linoa)
[edit | edit source]Bahasa Makassar | Bahasa
Indonesia |
Bahasa
Belanda (Cense) |
Bahasa
Inggris (Terjemahan Cense) |
---|---|---|---|
Baku | |||
Air (Jeknek) | |||
Dolangang | samudra, lautan | open zee, het ruime sop | open sea, the wide sea |
Tamparang | laut | zee | sea |
Sallak | selat | zeestraat | strait |
Lemba | teluk | baai, golf, inham | bay, gulf, inlet |
Labuang | labuhan | ankerplaats, rede | anchorage, roadstead |
Binanga | sungai | rivier | river |
Binak-Binanga | riviertje | small river | |
Pangka Binanga, Sengka | kuala | zijtak van de rivier | branch of the river |
Ulunna Binanga, Pokokna binanga | hulu sungai | orsprong van de rivier | |
Bawa Binanga | muara sungai | rivier monding | river mouth |
Kalorok | beek, rivier in bovenloop; | brook, creek, river in upper reaches | |
Kalok-kalorok | beekje | little brook | |
Salu-salu, Binak-binanga | sloot, klein riviertje | ditch, trench, small river | |
Timbuseng | mata air | bron, weI | source, spring, well |
Jeknek Akribbak, Jeknek Tattirik, Jeknek Aklumpak | air terjun | waterval | waterfall |
Tamparang Labba | danau | meer | lake |
Balang | paya, rawa | vijver (vis-, lotus-); moeras | pond (fish, lotus); marsh |
Kollang | kolam | gemetselde bak of reservoir bij de moskee met water voor rituele wassingen | brick container or reservoir near the mosque containing water for ritual washing |
Kalobbang | kuil, spec. viskuil (meestal kleiner dan een rungga) | pit, esp. fish pit (usually smaller than a rungga) | |
Rungga | in de rijstveld gegraven kuil, waarin zich in de westmoeson vis verzamelt, ook genaamd kalobbang(-jukuk) | a hole dug in the rice field where fish gather during the west monsoon, also called kalobbang(-jukuk) | |
Solongang | leiding waar door water stroomt; goot; riool | pipe through which water flows; gutter; sewer | |
Solongang Jeknek | waterleiding bv om zeewater naar zoutpannen te leiden | water pipe e.g. to lead seawater to salt pans | |
Takak | karang, takat, terumbu | rif | reef |
Tanah (Butta) | |||
Puntana, Bonto | benua | vaste wal, land | continent, mainland |
Liukang, Pulo | pulau | eiland | |
Liuk-liukang, Pulo-Pulo | pulau-pulau kecil; kepulauan | eilandje (pulo-pulo: eilanden) | islet (pulo-pulo: kepulauan) |
Liukang sala-sala, Ujung latappuk | semenanjung | schiereiland | peninsula |
Moncong, Buluk | gunung | berg | mountain |
Moncong Pepek | gunung berapi | vulkaan | volcano |
Tompok Moncong, Coppok buluk | puncak gunung | top van een berg | top of a mountain |
Bangkeng Moncong, Bangkeng buluk | kaki gunung | voet van een berg | foot of a mountain |
Moncong-Moncong, Buluk-buluk | bukit | bergje, heuvel | little mountain, hill |
Allak Moncong | ngarai; jurang | ravijn, rotskloof | ravine, rock gorge |
Tabbing | steilte, steile helling, steile oever; dijk; hoger gelegen plaats | steepness, steep slope, steep bank; dike; higher place | |
Ujung, Tanjong | tanjung | kaap | cape |
Biring Binanga, Tabbing binanga | bibir sungai | rivieroever | riverbank |
Biring Kassik | pantai | kust, strand | coast, beach |
Biring Tamparang | tepi laut | zeestrand | sea beach |
Kallong Butta | tanah genting | landengte | isthmus |
Parang | padang | veld, boomloze vlakte | field, treeless plain |
Parang lapparak | padang | boomloze vlakte | treeless plain |
Gusung | gosong, beting | zandbank, ondiepte die bij laag water droogvalt; ook: begroeid stuk land, dat vroeger een zandbank was | sandbank, shallow area that is exposed at low tide; also: overgrown piece of land that used to be a sandbank |
Tanete | lereng | glooiend land | slope land |
Romang, Alasak | hutan | bos | forest |
Romang-Romang | semak | struikgewas | bush, thicket |
Borong | kebun | tuin van vruchtbomen | |
Butta | aarde, grond, land | ||
Butta Cokmok | vette vruchtbare grond | rich fertile soil | |
Butta Rosok | magere, schrale grond | ||
Butta Basa | natte gronden (volgens de landrenteadministratie) | ||
Butta Kalotorok | droge gronden (volgens id.) | ||
Butta Pik | kleigrond |
Istilah Administratif
[edit | edit source]Istilah dalam
Bahasa Makassar |
Arti harfiah | Padanan Administratif di Indonesia | ||
---|---|---|---|---|
Umum | Khusus Sulsel | Tingkatan | Istilah | |
rusung | dusun | Daerah tingkat V | dusun | |
kampong | kampung | lingkungan, kampung | ||
lembang | - | kampung, tanah datar | Daerah tingkat IV | desa, kelurahan |
- | borik | negeri, kampung | ||
- | pakrasangang | kampung, negeri | Daerah tingkat III | kecamatan |
pakrasangang | - | negeri, kampung | Daerah tingkat II | kabupaten |
- | butta | tanah, negeri | ||
kota | benteng kota | kota | ||
borik | negeri, kampung | Daerah tingkat I | provinsi, daerah istimewa,
negara bagian | |
butta | tanah, negeri | - | negara |
Huruf Lontarak
[edit | edit source]Penulisan Lontarak tidak sama dengan kaidah penulisan huruf Latin. Huruf Lontarak ditulis mengikuti aturan naskah yang telah ada.
Ejaan Latin | Ejaan Lontarak | Arti | |||
---|---|---|---|---|---|
Salah | Benar | ||||
-ᨐ- | ia | biasa | ᨅᨗᨕᨔ | ᨅᨗᨐᨔ | biasa |
ea | tea | ᨈᨙᨕ | ᨈᨙᨐ | tidak | |
ie | iek | ᨕᨗᨕᨙ | ᨕᨗᨐᨙ | iya | |
iu | biung | ᨅᨗᨕᨘ | ᨅᨗᨐᨘ | miring | |
eo | leok | ᨒᨙᨕᨚ | ᨒᨙᨐᨚ | campur | |
-ᨓ- | ua | luarak | ᨒᨘᨕᨑ | ᨒᨘᨓᨑ | luas |
oa | toa | ᨈᨚᨕ | ᨈᨚᨓ | tua | |
ue | puek | ᨄᨘᨕᨙ | ᨄᨘᨓᨙ | belah | |
oe | boek | ᨅᨚᨕᨙ | ᨅᨚᨓᨙ | buyut |