Wp/cak/Reunion 23 de febrero 2018

From Wikimedia Incubator
< Wp‎ | cak
Wp > cak > Reunion 23 de febrero 2018

Reunión de trabajo[edit | edit source]

Grupo trabajo Kaqchikel Wikiwuj Chimaltenango, Guatemala 23 febrero 2018

Participantes La reunión se llevó a cabo en el municipio de Parramos con la participación de:

  • Pakal B'alam Rodriguez Guaján
  • Sara Fratti
  • Uskam Felix
  • Cristina Chavarría
  • Jorge López-Bachiller

Agenda de la reunión

  1. Presentación del equipo
  2. Revisión de la carta para la Presidenta de la JD de Comunidad Lingüística Kaqchikel
  3. Reunión con Eddie Ávila de Global Voices
  4. Encuentro Ciberactivistas Digitales 2018
  5. Varios

Presentación del equipo

Se presentan la nueva integrante del equipo Sara Fratti. Sara es la representante de Creative Commons en Guatemala, experta en TIC derechos y ha trabajado en tema de tecnología, derechos humanos, mujer, durante varios años.

Revisión de la carta a la Comunidad Lingüística Kaqchikel

Se revisa la carta que se va a enviar a la Presidenta de la CLK y se le hacen ajustes. En dicha carta se le va a solicitar que autorice a disponer de artículos en Kaqchikel para subir a Kaqchikel Wikiwuj, artículos que pueden provenir de sus revistas, publicaciones o contenidos generados por la propia Comunidad.

Directora Comunidad Lingüística Kaqchikel Sra. Ixtuktuk Alicia Esperanza Tuctuc Mux

Presente

Reciba un saludo cordial.

Queremos hacer de su conocimiento que el año pasado durante el mes de agosto se llevó a cabo la primera reunión para retomar la iniciativa de incorporar en Wikipedia el idioma Kaqchikel. Esta enciclopedia en línea es la más grande, colectiva y participativa del mundo, ha sido traducida a 25+ idiomas y puede incorporar y editar contenidos cualquier persona que se registre como editor.

El proyecto denominado “Kaqchikel Wikiwuj” inició en el 2011 por iniciativa de un grupo de kaqchikel hablantes y colaboradores digitales, y durante el año 2017 se reactivó gracias al apoyo de personas comprometidas con el idioma y las tecnologías de información y comunicación como Uskam Camey, Hugo Chocoj y Pakal Rodríguez, Cristina Chavarría, Sara Fratti o Jorge López-Bachiller, quienes firman esta carta.

El proyecto “Wikiwuj” tiene como fin, promover, preservar y difundir los idiomas mayas en Wikipedia con el fin de hacerlos accesibles a nuevas generaciones. En línea con el proyecto, su antecesor Rolando Gabriel participó en la iniciativa “Ciberactivismo en idiomas indígenas” organizado por Pueblo Click y Rising Voices, en donde se habló de retomar la iniciativa. A partir de esto se desarrollaron 2 reuniones en donde se concluyó en la necesidad de desarrollar una capacitación para editar en Wikipedia y comprender de mejor manera la plataforma, para ello se realizó en la CLK durante agosto de 2017 y se quedó pendiente la solicitud de los documentos necesarios para realizar el evento masivo de edición para hacer realidad la inclusión del idioma en esta plataforma en línea.

El motivo principal de esta carta es retomar la relación con la Comunidad Lingüística Kaqchikel y ponerla en autos con respecto a esta iniciativa. A su vez queremos solicitarle su apoyo para que pueda facilitarnos el acceso a los contenidos de la revista Kaqchiwuj (alrededor de 100 artículos) y otros documentos, libros, textos que puedan compartir en idioma Kaqchikel para incorporarlos en la enciclopedia Kaqchikel Wikiwuj de Wikipedia. Además de invitarla a participar de las reuniones de cara al gran Editatón que se llevará a cabo el 30 de Junio en el Centro Cultural de España en Guatemala donde contaremos con recursos de varias organizaciones y jóvenes del país.

Quedamos a la espera de su comunicación para poder desarrollar una reunión y contarle más del proyecto.

Sin otro particular nos despedimos atentamente,

Pakal Rodríguez (Lingüista Kaqchikel), Hugo Chocoj (investigador Kaqchikel), Uskam Camey (investigador Kaqchikel), Cristina Chavarría (Centro Cultura de España en Guatemala), Sara Fratti (Representante Creative Commons en Guatemala), Jorge López-Bachiller (Consultor de Gobierno Abierto)

Reunión con Eddie Ávila, director de GlobalVoices

El jueves 22 se tuvo una llamada por Google Hangout con Eddie Ávila a quien se le presentó el proyecto de la editatón. Eddie propone realizar un evento de ciber activistas de lenguas indígenas. Presentó eventos pasados como el del San Lucas Tolimán y otros en Latinoamérica https://rising.globalvoices.org/lenguas/encuentros/ Han realizado un mapeo de lenguas indígenas en Latinoamérica. Para que los idiomas perduran proponen incluirlos en Internet. Se propuso hacer un encuentro de ciberactivismo de idiomas indígenas durante 2 días, sábado y domingo.

Si es de 2 días, habría que cubrir los costos del domingo (limpieza y seguridad, unos US$ 200 aprox.). En el programa podría haber discusiones, realización de videos, de podcasts, la editatón de Kaqchikel, invitar a 20-35 activistas que han estado de cerca en las comunidades lingüísticas, idiomas indígenas, generar lazos, retos sobre idiomas en Internet, talleres de Kaqchikel, otras iniciativas como Mozilla Firefox, diccionario de Filiberto Patal, iniciativas de kaqchikel en la web, edición de textos, Costos: no podríamos cubrirlo todo, ofrecer becas de transporte, alojamiento, ellos la alimentación, se puede ver el hospedaje en la USAC en la zona 1, reservar, están en la 14 calle zona 1.

Comentarios: Aprovechar este encuentro donde haya capacitaciones, quienes reciban la capacitación generen contenidos (notas de comunicación en Kaqchikel para subir a Wikiwuj, diploma de participación, becas a quien tenga un mejor desempeño en el evento, etc.). El CCE tiene programas gratuitos excepto el DEC que podría tener becas, o vales por la mitad, o un equipo informático, ver patrocinadores, establecer categorías de becas, ver interés y apoyo de las universidades.

Encuentro Ciberactivistas en idiomas mayas de Guatemala, junio 2018[edit | edit source]

Un punto importante de la reunión fue presentar las distintas alternativas de evento que se quiere llevar a cabo. Por un lado se habló de una editatón de contenidos en Kaqchikel, pero a esto se sumó la posibilidad de hacer un encuentro de ciber activistas en idiomas indígenas con mayor alcance. Se presentó la propuesta de Global Voices de hacer este Encuentro nacional siendo esta una mejor alternativa, quedando dentro del Encuentro como actividad principal la editatón de contenidos en Kaqchikel para subir a Kaqchikel Wikiwuj.

Qué necesitamos para el Encuentro[edit | edit source]

  • Realizar un concept note o resumen del proyecto (1-2 páginas), antecedentes, qué se quiere lograr y qué se le pide.
  • Aplicar a las convocatorias que presentan instituciones como Global Voices (puede tener fondos), Fundación Wikimedia (2,000 US$), CCE (1,000 US$) y Creative Commons (1,000 US$)

Objetivos[edit | edit source]

  • Objetivo general del Encuentro: promover la inclusión social a través del uso y acceso a los idiomas mayas de Guatemala en Internet
  • Palabras clave que deben aparecer: editatón, Kaqchikel Wikiwuj, encuentro, ciber activistas, idiomas indígenas, generación de contenidos, inclusión social
  • Objetivos específicos:
  1. Wikipedia, contenidos, Creative Commos, etc.
  2. Encuentro de....
  3. Otro……

Resultados[edit | edit source]

A continuación se detallan los resultados que se esperan para el Encuentro:

80 personas participando de manera activa
20 expertos impartiendo talleres, sesiones, conferencias, o espacios de formación
60 artículos en Kaqchikel subidos a la incubadora Kaqchikel Wikiwuj
Interfaz de Wikipedia traducida a Kaqchikel
Trasladar esta metodología de promoción del Kaqchikel a través de Wikipedia a los otros idiomas mayas de Guatemala
Instaladas las capacidades de edición en Wikipedia al menos en 26 personas
Empoderar a la juventud guatemalteca (30 personas) en el uso de las TIC para la promoción de idiomas minoritarios
Fortalecidos los vínculos entre instituciones, grupos de sociedad civil y ciudadanos de la comunidad kaqchikel de Guatemala
Representación al menos del 60-40% hombres y mujeres dentro del Encuentro
Insertar el idioma Kaqchikel (en vías de extinción) en el marco global a través de Wikipedia

Qué esperamos (palabras clave)[edit | edit source]

Capacitación, adquirir conocimientos, intercambio de experiencias, idiomas mayas, la red, promover, aplicar, puente entre generaciones, TIC, diálogo, visibilizar, buenas experiencias, más investigación, interés, efecto dominó, promoción del Kaqchikel, aprender un idioma maya, enfoque regional, actualización y tendencias, empoderar en uso TIC, visibilizar desigualdad, herramientas.

Posibles financiadores (se pedirá apoyo con fondos, especies, uso de logotipo)[edit | edit source]

  • Google Centroamérica
  • UNESCO
  • Fundación Telefónica
  • Banco BANRURAL
  • Mozilla Firefox
  • Facebook
  • Cooperativa MICOOPE
  • Microsoft (María Zaghi)
  • Hivos Guatemala
  • Ford Foundation
  • Marcos Andrés Antil empresa Xumak
  • Fundación Paiz

Colaboradores (solo aval, difusión en redes sociales y uso de logotipo)[edit | edit source]

Las entidades colaboradoras serán quienes den su apoyo al Encuentro, colaboren con la difusión del mismo y presten su logo para ponerlo en toda la imagen.

  • Universidad Maya Kaqchikel, Patzún (Jorge), Chimaltenango (Pakal)
  • Federación Guatemalteca de Escuelas Radiofónicas -FGER- (Walter Cuc, Uskam)
  • Academia de las Lenguas Mayas de Guatemala -ALMG- (Pakal)
  • Comunidad Lingüística Kaqchikel -CLK- (Jorge)
  • Radio Universidad (ver Uskam)
  • Guatevisión (Programa en Kaqchikel), Pakal
  • Radio Chocoj (Hugo)
  • Kaqchikel Winäq (Uskam)
  • Editorial Cholsamaj (Cristina, Pakal)
  • Editorial Maya Wuj (Pakal)
  • Pueblo Click y colaboradores de San Lucas Tolimán (Jorge)
  • Proyecto Lingüístico Francisco Marroquín (Pakal)
  • Universidad del Valle de Guatemala, regional (Pakal) y central (Cristina)
  • Asociación de Software Libre (Sara)
  • Asociación de Hardware libre (Sara)
  • Comunidad Arduino (Sara)
  • Campus TEC (Cristina)
  • Universidad Rafael Landívar, María Castillo (Jorge y Sara)
  • WikiFemHack (Cristina)
  • CEPPAS (Sara y Cristina)
  • Dirección general de educación bilingüe (DIGEBI) y Vicemininsterio de EBI (Pakal)
  • Ministerio de Cultura y Depoprtes -MICUDE- (Pakal, Rosa Tacam)
  • Universidad de Vanderbilt (Pakal)
  • Universidad de Meryland, Field Station (Jorge, con Pedro Mateo)
  • Wuku' Kawoq (Jorge con Peter Rolhof)
  • Colegio Ixmucané (Tecpán) Balamya’ (Tecpán) (Pakal)
  • Calusac (Pakal)
  • Universidad San Carlos de Guatemala -USAC- (Miriam Rubio, Jorge)
  • Universidad Rafael Landívar -URL- (Cristina, contenido de documentos…)
  • DEMOS (Sara)
  • Web Foundation (Sara)
  • DW Akademie (Jorge con Johannes)
  • Radio Sónica 106.9 (Jorge con Edgar)
  • Prensa Comunitaria (Sara)
  • Red Tz’ikin (Sara, con Andrea Ixchiu)
  • Superintendencia de Telecomunicaciones -SIT- (Jorge con el Superintendente)

Público objetivo[edit | edit source]

El Encuentro va dirigido a las siguientes personas:

  • Kaqchikel y otros maya hablantes, activistas, docentes
  • Interesados en nuevas tecnologías e innovación
  • Estudiantes y universitarios de Guatemala
  • Wikipedistas
  • Instituciones relacionadas con idiomas indígenas nacionales e internacionales

Comunicación del Encuentro[edit | edit source]

  • Concepto: un encuentro nacional de ciber activistas en idiomas indígenas, con una editatón en Kaqchikel (usar las 5 w del periodismo, qué, porqué, cómo, cuándo, quién, para qué)
  • Se abrirá una cuenta de correo en Gmail, fanpage de Facebook, Twitter, un hashtag, nuestros correos y redes sociales, YouTube (Sara)
  • Blog de GlobalVoices y página de CCE
  • Crear videos en kaqchikel y otros idiomas mayas (todos)
  • Materiales: imágenes, videos testimoniales, gifs (CCE)
  • Identidad del evento: logo e imagen corporativa (CCE)
  • Media kit (CCE)
  • Entrevistas en medios de comunicación: Emisoras Unidas, otras.
  • Conferencia de prensa para lanzamiento en ALMG o MUSAC-PARANINFO
  • Visibilidad del evento: palabras y señalización en Kaqchikel
  • Documentación con foto y video durante el Encuentro
  • Hacer un Google Form para que la gente que quiera participar se registre, indicando datos personales, datos de contacto, intereses, conocimiento de los idiomas mayas, conocimiento del uso de las TIC, y algunas preguntas como: ¿conoces algún idioma maya? ¿escribes y lees el kaqchikel y quieres ser tutor durante la editatón? ¿tienes contenidos en Kaqchikel que quieras compartir? ¿eres usuario de tecnología? ¿has editado en Wikipedia? ¿quieres compartir algún contenido? ¿tienes conciencia que cederías los derechos de estos?

Equipo de trabajo[edit | edit source]

El equipo inicial está conformado por los siguientes miembros, aunque se irán incorporando otros a medida que se acerque la fecha del Encuentro.

  • Equipo base: Pakal Rodríguez, Uskam Camey, Cristina Chavarría, Hugo Chocoj, Sara Fratti y Jorge López-Bachiller
  • Ver quien apoya desde GlobalVoices: Eddie o Rodrigo
  • Preguntar a Heber Pérez de Pueblo Click, San Lucas Tolimán
  • Comunicación, Pepe Ajcu (Cristina)
  • Personal de apoyo: CCE, María Zaghi, Beatriz del Cid 94.9, nuestras cuentas de Facebook
  • Voluntarios digitales: pedir apoyo a María Zaghi y nuestras redes

Lugar[edit | edit source]

El Encuentro se llevará a cabo en la sede del Centro Cultural de España en Guatemala -CCE-, 6ª avenida de la zona 1. El CCE cuenta con salones con acceso a cañonera y pantalla y sonido.

  • Auditorio: 152 sillas
  • Sala de cine: 50 sillas
  • Sala de talleres: 30 sillas
  • 4º nivel: 40 sillas

Actividades culturales[edit | edit source]

Se tienen contemplado invitar a grupos como Hiphop tzutuhil, Sara Curruchiche, señorita Pocomam, Fernando Scheel y Raquel Pajoc, María Telon-Ixcanul, Grupo de teatro Tzotzil, grupo de música Aj, Circuit Vending, cuenta cuentos, taller de glifos para niños.

Temas que se podrían impartir en el encuentro[edit | edit source]

Se revisan los contenidos que se van a generar durante el Encuentro, algunos tendrán relación directa con Kaqchikel y otros no, los temas que se generen durante al editatón se subirán a la Wikipedia.

A continuación se presenta una tabla con información sobre posibles pistas o áreas temáticas, temas y quién lo podría impartir:

Área temática Tema Quién
Kaqchikel Diccionario estándar bilingüe Filiberto Patal
Traducción de Mozilla en Kaqchikel Juan Sian
Lecciones de Kaqchikel como segunda lengua Pakal
Talleres de matemática maya
Sistema calendárico maya Igor
Talleres de escritura glífica
Neologismos mayas y tecnología
Tijonik/Chaxel (aplicación)
Desafíos del uso de los idiomas mayas en las editoriales Raxche'
Software libre en idiomas indígenas: clone
Videos, audio, blogs, animación en idiomas mayas
Cocina maya, taller práctico
Medios digitales y pueblos indígenas
Redes comunitarias de acceso a internet
Arte y música en Kaqchikel
Taller de textiles
Kaqchikelismos en el idioma guatemalteco
Temas polémicos: Derechos colectivos, los textiles mayas; Estado plurinacional; Representación política de los pueblos mayas; Leyes de protección de idiomas mayas; El idioma Kaqchikel en la administración pública
Tecnologías de información y comunicación TIC Medios de comunicación digitales Pepe Ajku, Guatevisión
Podcast y radios en línea Hugo Chocoj
Videos con tablets, celulares, otros Red Tzikin
Radio móvil con Arduino Cristina
Livestreaming
Brecha digital en comunidades indígenas
Wikipedia Enciclopedia Wikipedia Global Voices
Global Voices Global Voices
Proyecto Kaqchikel Wikiwuj

Formatos[edit | edit source]

Las sesiones que se impartirán en el Encuentro tendrán distintos formatos, según de qué tema se trate y el contenido del mismo, así podrá haber:

  • Charlas relámpago (15-20 minutos de duración cada una)
  • Charlas abiertas, desafíos técnicos, desafíos lingüísticos, academia, discusión, talleres prácticos (crear un podcast, videos, etc.)
  • Presentación de poscast, software libre, derechos digitales, inclusión social
  • Talleres paralelos
  • Editatón de contenidos en Kaqchikel

Logística[edit | edit source]

Todas estas acciones se llevarán a cabo durante el Encuentro, las cuales se deben considerar desde su diseño.

  • Registro previo (GoogleForm) y durante el Encuentro (mesa de registro)
  • Gafetes para equipo organizador
  • Identificadores o stickers para los participantes
  • Almuerzo para los participantes y coffee brakes (se buscarán donantes)
  • Alojamiento para los becados
  • Transporte para los becados
  • Horario de las sesiones
  • Turnos de voluntarios para todas las acciones y sesiones
  • Momentos clave del Encuentro: inauguración, entrega reconocimientos, clausura, editatón
  • Conectividad, contratación de Internet adicional
  • Informe final y cartas de agradecimiento
  • Editatón de contenidos en kaqchikel: un informático de soporte
  • Mobiliario y equipo: ver CCE y necesidades (mesas, sillas, pizarrones, pantallas, cañoneras, audio, toldos para calle, permisos Municipalidad)
  • Welcome pack: este puede consistir en una bolsa de tela típica hecha por alguna comunidad kaqchikel