Wp/bci/Wunklelɛ/fr

From Wikimedia Incubator
< Wp‎ | bci‎ | Wunklelɛ
Wp > bci > Wunklelɛ > fr

You can read this same page in English, French or Baoule | Vous pouvez lire cette même page en Anglais, Français ou Baoulé

Baoulé (langue)[edit | edit source]

Le Baoulé[1] est une langue Africaine de la famille des langues Akan ou Tano Central. Il s'agit de la langue du peuple des Baoulés. Elle est principalement parlée en Côte d'Ivoire dans le centre du pays à Bouaké, Yamoussoukro, Dimbokro, Béoumi, Sakassou, Daoukro, Bouaflé, Kouassi Kouassikro, Bodokro, Bocanda, Ouelle, M'bahiakro, Toumodi, Tiébissou et à Didiévi.
You can find this same page in English, French or Baoule.

Contribuez![edit | edit source]

Ceci est un test wiki libre de l'Incubateur Wikimedia.
Si vous connaissez cette langue, nous vous encourageons à contribuer! Ce test wiki est libre ou vérifié et reconnu éligible. Nous vous encourageons à contribuer si vous connaissez cette langue.
Lisez aussi Help:Manual pour une explication sur ce que vous devez faire.
Allez à la Page Principale.

Écriture[edit | edit source]

Le baoulé s’écrit avec l’alphabet latin, et certaines Lettres supplémentaires de l'alphabet latin|lettres supplémentaires selon les règles de l’Orthographe pratique des langues ivoiriennes rédigé par l’Institut de linguistique appliqué ivoirien en 1979. D’autres conventions orthographique étaient d’usage auparavant et le sont encore.

Alphabet ILA[edit | edit source]

Alphabet ILA (1979)
A B C D E Ɛ F G GB I J K KP L M N NY O Ɔ P R S T U V W Y Z
a b c d e ɛ f g gb i j k kp l m n ny o ɔ p r s t u v w y z
Voyelles nasales
an ɛn in ɔn un
Noms des jours et prénoms
jour en français jour en anglais jour en baoulé prénom masculin prénom féminin
lundi monday kisie Kuasi (Kouassi) Akisi (Akissi)
mardi tuesday jɔlɛ Kuajo (Kouadio) Ajua (Adjoua)
mercredi wernesday mlan Kɔnnan (Konan) Amlan (Amlan)
jeudi thursday we Kuaku (Kouakou) Au (Ahou)
vendredi friday ya Yao (Yao ou Ya) Aya (Aya)
samedi saturday fue Kofi (Koffi) Afue (Affoué)
dimanche sunday mɔnnɛn Kuain ou Kuamin (Kouamé) Amuɛn (Amoin ou Amou)

Stratégie de traduction[edit | edit source]

Nous constatons que plusieurs approches ont été adoptées à ce jour dans l'écriture de la langue Baoulé. Cependant les plus récentes écritures utilisent l'alphabet français avec ses équivalents de voyelles avec accents pour gérer les voyelles nasales, plutôt que alphabet latin. En effet:

  • Les voyelles de la langue Baoulé sont semblables à celles qu'on rencontre en français[2].
  • Les applications mobiles de 2018 adoptent cette stratégie[3][4][5]
  • La récente traduction du Nouveau Testament adopte cette stratégie[6]
  • La génération actuelle semble plus à l'aise avec cette façon de faire

Ainsi dans le but de proposer une traduction Wiki dans une écriture qui convient à ses utilisateurs, nous serions tentés d'adopter la même stratégie qui toujours est-il conserve l'essence même de la langue Baoulé. A titre d'exemple, que préféreriez-vous:

  • Baloué anien ô ti sran blé anien koun mô ô fi akan ô ni tano anien mu bé awlobo ...
  • Bawle aniɛn ɔ ti sran ble aniɛn kun mɔ ɔ fi akan ɔ ni tano aniɛn mu be awlobo...

Idées importantes de la Déclaration Universelle des Droits de l'Homme[7][8][edit | edit source]

La DUDH peut être divisée en 30 parties ou articles. Chaque article dit une idée concernant les droits de l'homme. La plupart des gens pense que les idées les plus importantes sont celles-ci:

  • Tous les êtres humains naissent libres et égaux en dignité et en droits, parce qu'ils ont une raison et une conscience. (Art. 1)
  • Tout individu a droit à la vie, à la liberté, et à la sûreté de sa personne. (Art. 3)
  • Tout individu devrait être protégé de toute forme de discrimination. (Art. 7)
  • Tout individu a le droit d'avoir une nationalité et de changer sa nationalité. (Art. 15)
  • Toute personne a droit à l'éducation. (Art. 26)
  • Toute personne a droit au travail. (Art. 23)
  • Toute personne a droit au vote et de prendre part au gouvernement son propre pays. (Art. 21)
  • Toute personne a le droit de prendre part librement à la vie culturelle—de faire son choix de vie. (Art. 27)
  • Nul ne sera soumis à la torture, ni à des peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. (Art. 5)
  • Devant la persécution, toute personne a le droit de chercher et bénéficier de l'asile en d’autres pays. (Art. 14)
  • Toute personne a droit à la liberté d'idées ou d'opinions, de décider de ce qui est bon ou mauvais, et de choisir une religion. (Art. 18)
  • Toute personne a droit de parler ou écrire librement et le droit de joindre des associations pacifiques pour exprimer ses opinions. (Art. 20)
  • Toute personne a droit à la sécurité sociale si elle souffre de chômage, maladie, invalidité, vieillesse ou veuvage. (Art. 22 & 25)
  • L’individu a des devoirs envers la communauté dans laquelle seule le libre et plein développement de sa personnalité est possible. (Art. 29)
  • Nul ne peut s'approprier le droit de détruire la liberté ou les droits mentionnés dans cette Déclaration. (Art. 30)

Notes et références[edit | edit source]

  1. https://fr.wikipedia.org/wiki/Baoul%C3%A9_(langue)
  2. An Introduction to Spoken Baoule. Preliminary Text, RICHARD R. DAY and ALBERT B. SARAKA, 1968, Page 8
  3. https://apkpure.com/le-baoul%C3%A9/com.MaLang.LeBaoule
  4. https://play.google.com/store/apps/details?id=akoua.dicolang&hl=en_US
  5. https://play.google.com/store/apps/details?id=com.nkorosolocorp.apprendrelebaoule&hl=en
  6. https://my.bible.com/fr/bible/1643/MAT.1.nbs?parallel=104
  7. https://fr.wikisource.org/wiki/D%C3%A9claration_universelle_des_Droits_de_l%E2%80%99Homme
  8. https://simple.wikipedia.org/wiki/Universal_Declaration_of_Human_Rights