Wb/mnc/manju gisun/leolen gisuren/juwanci fiyelen

From Wikimedia Incubator
leolen gisuren > juwanci fiyelen

leolen gisuren - juwanci fiyelen 論語 - 鄉黨第十

1.kungdzi, gašan falga de, fing fing sere gese, gisureme muterakū -i adali, mafari juktehen, hargašan yamun de ohode, šuwe šuwe -i gisurecibe, urui olhošoombi. 1. 孔子於鄉黨 恂恂如也 似不能言者 其在宗廟朝庭 便便言 唯謹爾
............................................................................... ...............................................................................
2. hargašan de, fejergi daifasai baru gisureci, heo heo sere gese, dergi daifasai baru gisureci, ler ler sere gese, ejen -i juleri bici, genggedere gese, lak lak sere gese, 2. 朝 與下大夫言 侃侃如也 與上大夫言 訚訚如也 君在 踧踖如也 與與如也
............................................................................... ...............................................................................
3. ejen antahasa be boigojilabure de, cira gūwaliyaka gese, bethe falintara gese, jergingge be canjurame, gala hashū ici -i tukiyecembi, etuku julergi amargi, ter sere gese, gardame ibere de, ashai gese, antaha bedereci, urunakū dahūme alame, antaha amasi tuwarakū oho sembi. 3. 君召使擯 色勃如也 足躩如也 揖所與立 左右手 衣前後襜如也 趨翼如也 賓退 必復命曰 賓不顧矣
............................................................................... ...............................................................................
4. ejen -i duka be dosire de, beye emhure gese, baktandarakū -i gese, dukai dulimbade ilirakū, bokson be fehume yaburakū, soorin be dulere de, cira gūwaliyaka gese, bethe falintara gese, gisun fulimburakū -i adali, buda be hemilefi tanggin de wesire de, beye ehure gese, sukdun be gidafi, irgen gaijarakū -i adali, tuwaci, emu tangkan wasika manggi, boco cira sulaka, kek kek sere gese, tafukū wajiha manggi, gardarangge, ashai gese, ini oron de bederehe de, genggedere gese, 4. 入公門 鞠躬如也 如不容 立不中門 行不履閾 過位 色勃如也 足躩如也 其言似不足者 攝齊升堂 鞠躬如也 屏氣似不息者 出 降壹等 逞顏色 怡怡如也 沒階 趨進 翼如也 復其位 踧踖如也
............................................................................... ...............................................................................
5. temgetungge gu be jafaci, beye emhure gese, eterakū -i gese, wesihun jafaci, tukiyecere gese, fusihūn jafaci, ilibure gese, cira gūwaliyakangge, afara gese, bethe jibgešeme jibgešeme tuhašara gese. doroi jaka be ilibure be ilibure de, nesuken cira tuyembmbi, cisui acara de, keb keb sere gese. 5. 執圭 鞠躬如也 如不勝 上如揖 下如授 勃如戰色 足蹜蹜如有循 享禮 有容色 私覿 愉愉如也
............................................................................... ...............................................................................
6. ambasa saisa, fulaburu, eihen boco -i biturakū, fulgiyan, šušu boco be an -i etuku ararakkū, halhūn -i ucuri, emursu jodon, hiyaban be, urunakū tukuleme tucibumbi, yacin etuku de honci jibca -i dabkūrilambi, gulu etuku de, gihi jibca -i dabkūrilambi, suwayan etuku de, dobihi jibca -i dabkūrilambi, an -i jibca golmin, ici ergi ulhi be foholon obumbi, dobihi elbehe be luku seme sula tere de baitalambi. sinagan wajiha de, asharakūngge akū, šurdehe dusihi waka oci, urunakū sibiya sindambi, honci jibca, yacin mahala etuci sinagan de icanarakū. biyai ice de, urunakū doroi etuku etufi hargšanambi. 6. 君子不以紺緅飾 紅紫不以為褻服 當暑袗絺绤 必表而出之 緇衣羔裘 素衣麑裘 黃衣狐裘 褻裘長 短右袂 必有寢衣 長壹身有半 狐貉之厚以居 去喪 無所不佩 非帷裳 必殺之 羔裘玄冠不以吊 吉月 必朝服而朝
............................................................................... ...............................................................................
7. bolgomire de, urunakū bolgo etuku bi, boso ningge. urunakū dedure etuku bi, beye ci emu dulin golmin. bolgomici, urunakū jemengge be halambi, teci, urunakū gurifi tembi. 7. 齊必有明衣 布 齊必變食 居必遷坐
............................................................................... ...............................................................................
8. buda de, bolgo be esike serakū, šangka de, narhūn be esike serakū, buda niyekdere edere, nimaha warure, yali gūwaliyara oci, jeterakū, boco ehe oci, jeterakū, wa ehe oci, jeterakū, suwaliyasun acaburakū oci, jeterakū, erin waka oci, jeterakū, faitahangge teksin akū oci, jeterakū, misun acaburakū oci, jeterakū, yali udu labdu seme, buda ci dababurakū, damu nure de kemun akū, facuhūn de isinarakū, udaha nure, hūdai ba -i yali be jeterakū, jetere de furgisu be hokorakū, dababume jeterakū, 8. 食不厭精 膾不厭細 食饐而餲 魚餒而肉敗 不食 色惡 不食 臭惡 不食 失飪 不食 不時 不食 割不正 不食 不得其醬 不食 肉雖多 不使勝食氣 唯酒無量 不及亂 沽酒市脯 不食 不撤姜食 不多食
............................................................................... ...............................................................................
9. dergi wecehe yali be indeburakū, wecehe yali be ilan inenggi dulemburakū, ilan inenggi be duleci, jeci ojorakū ombi. 9.祭於公 不宿肉 祭肉不出三日 出三日不食之矣
............................................................................... ...............................................................................
10. jetere de leolerakū, deduhe de gisurerakū, 10.食不語 寢不言
............................................................................... ...............................................................................
11. udu muwa buda, sogi, šasihan seme, urunakū wecembi, urunakū bolgomire gese ombi. 11.雖疏食菜羹 瓜祭 必齊如也
............................................................................... ...............................................................................
12. teku tob akū oci, terakū. 12.席不正 不坐
............................................................................... ...............................................................................
13. gašan -i niyalmai emgi nure omicara de, teifungge niyalma tucici, uthai tucimbi, 13.鄉人飲酒 杖者出 斯出矣
............................................................................... ...............................................................................
14. gašan -i niyalma fudešere de, doroi etuku etufi dergi ergi tafukū de ilimbi. 14.鄉人儺 朝服而立於阼階
............................................................................... ...............................................................................
15. gūwa gurun de, niyalma be fonjinabume unggire de, dahime dorolome fudembi. 15.問人於他邦 再拜而送之
............................................................................... ...............................................................................
16. k'ang dzi okto benjihe manggi, dorolome ilime gaifi, hendume, kio bi, sarkū ofi, gelhun akū amtalarakū, 16.康子饋藥 拜而受之 曰 丘未達 不敢嘗
............................................................................... ...............................................................................
17. heren deijibuhe manggi, fudzi hargašan ci bederefi, niyalma kokirahao sehe, morin be fonjihakū. 17.廄焚 子退朝 曰 傷人乎 不問馬 ............................................................................... ...............................................................................
18. ejen, jemengge kesi šangnaci, urunakū tob seme tefi, neneme amtalambi, ejen, eshungge kesi šangnaci, urunakū urebufi dobombi, ejen, weihungge kesi šangnaci, urunakū ujimbi. ejen -i ashan de jetere de, ejen wececi, neneme amtalambi. 18.君賜食 必正席先嘗之 君賜腥 必熟而薦之 君賜生 必畜之 侍食於君 君祭 先飯
............................................................................... ...............................................................................
19. nimere de, ejen tuwanjici, udu dergi baru forome, beyede doroi etuku dasafi, umiyesun sidembi, 19. 疾 君視之 東首 加朝服 拖紳
............................................................................... ...............................................................................
20. ejen -i gisun jio seci, sejen tohoro be aliyarakū genembi. 20. 君命召 不俟駕行矣
............................................................................... ...............................................................................
21. 21.入太廟 每事問
............................................................................... ...............................................................................
22. gucu gargan ufarafi, nikere ba akū oci, bi icihiyame sindara sembi, 22.朋友死 無所歸 曰 於我殯
............................................................................... ...............................................................................
23. gucu gargan -i benjihengge, udu sejen morin seme, wecehe yali waka oci, dorolorakū. 23.朋友之饋 雖車馬 非祭肉 不拜
............................................................................... ...............................................................................
24. deduhe de, giran -i adali akū. tehe de durun sindarakū. 24.寢不屍 居不客
............................................................................... ...............................................................................
25. nemkihekū subkeri ethe niyalma be sabuci, udu gūlikangge seme, urunakū cira aljambi, mahatu etuhe niyalma, dogo niyalma be sabuci, udu an -i bade seme, urunakū ginggulembi. sinihi etuhe niyalma de doro arambi, dangse unuha niyalma de doro arambi. elgiyen booha bici, urunakū cira aljafi ilimbi. gaitai akjan, ehe edun de urunakū cira aljambi. 25.見齊衰者 雖狎 必變 見冕者與瞽者 雖褻 必以貌 兇服者式之 式負版者 有盛饌 必變色而作 迅雷風烈 必變
............................................................................... ...............................................................................
26. sejen de wesici, urunakū tob seme ilifi, julahū be jafambi, sejen -i dolo dosi tuwarakū, hūdun gisurerakū, beye jorišarakū. 26.升車 必正立 執綏 車中不內顧 不疾言 不親指
............................................................................... ...............................................................................
27. cira de uthai deyembi, cicilafi teni dombi. hendume, alin -i tuhan de bisire emile ulhūma, erin kai, erin kai, dzi lu jafanaki serede, ilanggeri koksifi dekdehe. 27.色斯舉矣 翔而後集 曰 山梁雌雉 時哉時哉 子路共之 三嗅而作
............................................................................... ...............................................................................