Jump to content

Wb/lv/Vācu valoda/Gramatika/Teikumi

From Wikimedia Incubator

Teikumi vācu valodā mēdz būt ar ļoti prozaisku vārdu secību līdzīgi kā juridiskā angļu valodā. Zemāk ir dažas paraugkonstrukcijas dažiem visbiežākajiem gadījumiem runā ar tulkojumiem latviski.

Redewendungen zur Meinungsäußerung

[edit | edit source]

Wenn ich mal was dazu sagen darf...

(wie man klar macht, ob man seiner Sache sicher ist oder nicht)

+ Apstiprinājums (ar aptuveniem procentiem - uzskatāmībai)

Touristen sind nett

  • 100% Ich bin absolut sicher, (dass)...

(Esmu pilnīgi pārliecināts, (ka))...

  • 70%-80% Ich bin mir ziemlich sicher, (dass)...

(Esmu diezgan pārliecināts, (ka)...)

    • Ich denke, (dass)...

(Es domāju, (ka)...)

  • 50% Vielleicht (sind Touristen) ja (nett).

(Iespējams, (ka tūristi ir jauki))

    • Es kann schon sein, dass (Touristen nett sind).
  • 20%-30% Wahrscheinlich (sind Touristen) nicht (nett).

(Iespējams, (ka tūristi nav jauki))

- Noliegums

  • 100% Auf keinen Fall sind die Touristen nett.

(Tūristi nekādā gadījumā nav jauki)

  • 70%-80% Ich bin mir gar nicht sicher, ob die Touristen nett sind.

(Es vispār neesmu pārliecināts, vai...)

+ Zustimmung (Piekrišana)

100%

  • Da haben Sie völlig Recht. (Jums taisnība)
  • Das meine/denke ich auch. (Es arī tā domāju)
  • Richtig, genau so ist es. (Pareizi, tieši tā tas ir)
  • Ich bin der gleichen Meinung. (Es arī līdzīgi domāju) ("Es esmu līdzīgās domās ")

Höflich widersprechen kann man so:

[edit | edit source]
  • Na ja, vielleicht ist das nicht ganz so.

Iespējams, tas nemaz gluži tā nav.

  • Meinen Sie wirklich, dass man das so sagen kann?

Vai Jūs patiešām domājat, ka tā var(ētu) teikt?

  • Ich bin da ganz anderer Meinung.

Es domāju pilnīgi savādāk. ("Es esmu pilnīgi citas domāšanas.")

  • Ich glaube eigentlich nicht, dass das stimmt.

Es īstenībā neticu, ka tas ir tā.

Jemanden höflich unterbrechen kann man so:

[edit | edit source]
  • Wenn ich mal was dazu sagen darf, ...

Ja es drīkstētu izteikties, ...

  • Also, ich denke...

Tātad, es domāju...

  • Wenn Sie mich fragen, dann...

Ja Jūs man jautājat, tad...

Wie man sich dagegen wehren kann, dass Sie jemand unterbricht, kann man so:

[edit | edit source]
  • Entschuldigung, aber ich bin noch nicht ganz zu Ende.

Atvainojiet, bet es vēl neesmu pabeidzis.

  • Darf ich das noch zu Ende sagen?

Drīkstu pabeigt?

  • Nun lassen Sie mich bitte einmal ausreden.

Ļaujiet man lūdzu pateikt visu.

  • Unterbrechen Sie mich doch bitte nicht dauernd.

Lūdzu nepārtrauciet mani pastāvīgi.

ÜBERSICHT - pārskats

[edit | edit source]

Šī tabula var būt noderīga valodniekiem.

HAUPTSATZ
"O"-Position
HAUPTSATZ
1.-Posit./3.-Posit. (Neietekmē V.K.)
NEBENSATZ
KAUSAL
Grund
..., denn...
An der 3. Posi-
tion beeinflusst
die Wortfolge
nicht
  • ..., deshalb...
  • ..., deswegen...
  • ..., daher...
  • ..., darum...
  • ..., weil...
  • ..., da...
TEMPORAL
Zeit
An der 3. Posi-
tion beeinflusst
die Wortfolge
nicht
  • ..., zuerst...
  • ..., dann...
  • ..., danach...
  • ..., schließlich...
  • ..., zuletzt...
  • ..., nachher...
  • ..., nachdem...
  • ..., sobald...
  • ..., während...
  • ..., bis...
  • ..., wenn...
  • ..., als...
  • ..., seitdem...
  • ..., bevor.../..., ehe...
KONDITIONAL
Bedingung
  • ..., wenn(ja)...
  • ..., falls...
KONZESSIV
Gegen die Erwartung
An der 3. Posi-
tion beeinflusst
die Wortfolge
nicht
  • ..., trotzdem...
  • ..., dennoch...
..., obwohl...
KONSEKUTIV
Folge
An der 3. Posi-
tion beeinflusst
die Wortfolge
nicht
..., also...
  • ..., so dass...
  • ..., ohne dass...
  • ..., ohne... zu + Inf.
FINAL
Ziel, Absicht
  • ..., damit...
  • ..., um... zu + Inf.
ADVERSATIV
Einschränkung
(ierobežoš., sašaur.)
  • ..., aber...
  • ..., sondern...
An der 3. Posi-
tion beeinflusst
die Wortfolge
nicht
..., jedoch...
  • ..., (an)statt dass...
  • ..., (an)statt... zu + Inf.

Vārdi jautājumu veidošanai

[edit | edit source]

FRAGEN IM DEUTSCHEN WORTFAGEN

[edit | edit source]
wer?
kas? (par cilvēka vārdu)
um wie viel Uhr?
cikos?
was?
kas? ko? (par cilvēka nodarbošanos)
wem?
kam?
wohin→?
uz kurieni→?
wo•?
kur•?
woher←?
no kurienes←?
wie lange?
cik ilgi?
wie oft (häufig)?
cik bieži?
wie?
kā (kādā veidā)? kāds/kāda/kādi?
wessen?
kā (par piederību)?
wann?
kad?
warum?
kāpēc?
welcher?
kurš (vīr. dz.)?
welche?
kura (siev. dz.)?
welches?
kurš (nek. dz.)?
wieso?
kā tā?
wen?
ko? (akuzatīvs) (par cilvēku)

Jautājums par kādu lietu nominatīvā - Was für ein/eine (ist das)?

Jautājums par kādu lietu akuzatīvā - Was für ein/eine/einen (nimmst du)?

Wichtige Fragewörter

[edit | edit source]
Jaut. Piem. Frage nach:
Wer? Wer bist du? Wer ist das? nach Personen im Nominativ
Was? Was ist das? Was siehst du?
Was machst du gerade?
nach Sachen im Nominativ und Akkusativ
einer Aktivität
Wen? Wen siehst du? nach Personen im Akkusativ
Wem? Wem schenkst du das Buch? nach Personen im Dativ
Wessen? Wessen Buch ist das? nach Personen im Gentitv
Wie? Wie ist der Unterricht? nach der Art und Weise
Wo? Wo wohnst du? nach einem Ort
Wohin? Wohin fährst du? nach dem Ende einer Bewegung
Woher? Woher kommst du? nach dem Anfang einer Bewegung
Warum? Warum bist du traurig? nach dem Grund
Wann? Wann kommt der Zug? nach einem Zeitpunkt

Template:Wb/lv/vācu valoda