User talk:MilchFlasche

From Wikimedia Incubator

Grüße von GnuDoyng[edit source]

Hallo MillchFlasche~ Freut mich, dich zu sehen! ^_^--GnuDoyng 12:00, 1 August 2006 (UTC)[reply]

很抱歉, 我不是客家人, 而且很可惜我不會講客家話 - 我是:Jason Lee.
以上的文章是從這網站 找到的. 而且有些內容是從這個客語聖經抄來得.
我個人認為客家話像閩南語Wikipedia一樣以白話字為主的話,應該不會有太大的問題; 但必須有活力的寫社群.
您認為客家話應該用漢字寫 (例如: 吴语, 粵語) 或是用白話字寫 (例如: 閩南語, 閩東話)?

-- (aka Jason Lee) Hakka 03:13, 2 August 2006 (UTC)[reply]

哈哈哈,原來是你啊……XD 不過還是要謝謝你幫忙閩東語和客語版本的成立:)
我現在擔心的問題,正是有沒有有活力的書寫社群,但是在網路上幾乎沒看過幾個很會寫客語的人。
至於書寫媒介的話,我覺得漢字和羅馬字各有優點,其實要是在條目內文的部份能用漢羅對照並排的話是最好啦:p 這樣比較習慣漢字或習慣羅馬字的人都可以順暢地閱讀,而對於對該語言不熟但又想學習的人來說,漢字可以幫助他們理解「文意」,而對照羅馬字可以幫助他們學習「發音」。我甚至覺得除了華語之外,其他語言的Wikipedia都應該有這樣的形式呢!--MilchFlasche 07:05, 2 August 2006 (UTC)[reply]