User:Jbradley/jodysh-vlak
Салам! Теве мый йодыш-влак марий йылме нерген возем. Тыйын вашмутет гын, пожалуйста возо!
Пеш сай умлем: Англичанла, немычла, эстонла, финнла. Марий йылме мыланем але пеш неле, садлан кӧра йодышым англичанла, эстонла да рушла йодам - кӱлешан тема-влак, йоҥылыш ынем лий. Руш йылмым ом керт, а "Машинный перевод" полша. Сай руш йылме тиде огыл, а шонем .. лийшашан умлаш. Чыла вашмут сай, мый кеч-кунам пиалан.. Англичанла, немычла, эстонла да финнла каньылырак, а от керт гын .. марла да рушла саят. Мый ала-могай умлем :-)
Кугу тау!
Jeremy
Open Questions
[edit | edit source]Gross domestic product - GDP
[edit | edit source]What is the Gross domestic product(GDP)?
Mis on sisemajanduse kogutoodang/sisemajanduse koguprodukt(SKP)?
Валовой внутренний продукт (ВВП) это?
- Немножко сложное выражение, может другие тоже помогут/ Natukene raske väljend äkki teised ka aitavad: Элкӧргӧ Чумыр Продукт ?
"Чумыр Элкӧргӧ Продукт" векат.
Templates
[edit | edit source]These templates need to be checked. If you look over one of them, please note so here, listing any changes you would make.
Need šabloonid peatakse kontrolleerida. Kui sa olen seda teinud, palun ütle seda siis, ja kirjuta märkuseid.
Эти шаблоны должны быть проверены. Если вы посмотрите на одну из них, имейте в виду, поэтому здесь, в котором перечислены все изменения внесет.
- Template:Wp/mhr/Азий - ?
- Template:Wp/mhr/Европо Ушем - ?
- Template:Wp/mhr/Йӱдвел Америка - ?
- Template:Wp/mhr/Кечывалвел Америка - ?
- Template:Wp/mhr/Континент-влак - ?
- Template:Wp/mhr/Океаний - Таптеҥыз эл-влак (Океан - Таптеҥыз)
- Template:Wp/mhr/финно-угор эл-влак - Финн-угор эл-влак
Vocabulary
[edit | edit source]I will just list a whole bunch of words that I would need to know to create more articles.
Ma kirjutan siin sõnad, kelle mari nimed ma peaksin teadma, kui tahan rohkem artikleid luua.
Я буду просто перечень множество слов, которые я бы необходимо знать для создания более география статей.
Languages and Language families
[edit | edit source]Languages and language families
Keeled ja keelkonnad
Языки и языковых семей
- Мёртвый язык - колышо йылме
- Балтийские языки - Балтий йылме-влак Балтик йылмевлак?
- Германские языки - Герман йылме-влак
- Романские языки - Рим йылме-влак Роман йылме-влак?
- болгарский язык - болгар йылме
- ирландский язык - ирланд йылме
- мальтийский язык - мальта йылме ?
- нидерландский язык - нидерланд йылме
- польский язык - поляк йылме
- португальский язык - португал йылме ?
- румынский язык - румын йылме
- словацкий язык - словак йылме
- словенский язык - словен йылме
- чешский язык - чех йылме
- Иврит - Иврит
- Суахили - Суахили
- Монгольский язык - Монгол йылме
- Персидский язык - Перс йылме
- корейский язык - корей йылме
- Португальский язык - Португал йылме
- финно-пермские языки - Пермь вел финн йылме-влак Пермвел финн йылмевлак
- пермские языки - пермь йылме-влак
- коми-зырянский язык - коми-зырян йылме
- коми-пермяцкий язык - коми-пермяк йылме
- финно-волжские языки - Юл вел финн йылме-влак Юлвел финн йылмевлак
- мордовские языки - мордва йылме-влак
- эрзя-мордовский язык (эрзянский) - эрзя йылме эрзä йылме?
- мокша-мордовский язык (мокшанский) - мокша йылме
- муромский язык - муром йылме
- мерянский язык - меря йылме мäрӹ йылме!!! ("Меря" огыл!)
- мещерский язык - мещера йылме мешер йылме (Марий йылмыште "Щ" уке)
- прибалтийско-финские языки - Балтик вел финн йылме-влак Балтиквел финн йылмевлак
- меянкиели - меянкиели ?
- ижорский язык - ижор йылме
- карельский язык - карел йылме
- вепсский язык - вепс йылме
- водский язык - водь йылме вод йылме
- выруский язык - выру йылме
- ливский язык - лив йылме
- саамские языки - саам йылме
- южносаамский язык - кечывалвел саам йылме
- уме-саамский язык (ууме) - ууме-саам йылме ?
- луле-саамский язык (лууле) - лууле-саам йылме ?
- пите-саамский язык (пите) - пите-саам йылме ?
- северносаамский язык - йӱдвел саам йылме ?
- кеми-саамский язык - кеми-саам йылме ?
- инари-саамский язык - инари-саам йылме ?
- колтта-саамский язык (сколт)- колтта-саам йылме ?
- кольско-саамский язык - кола-саам йылме ?
- кильдинский диалект - кильдин диалект килдин кундемой
- бабинский диалект (аккала) - аккала диалект аккала кундемой
- йоканьгско-саамский язык (терско-саамский) - йоканьга-саам ?
- мордовские языки - мордва йылме-влак
- пермские языки - пермь йылме-влак
- угорские языки - угор йылме-влак
- обско-угорские языки - об-угор йылме-влак
- хантыйский язык (обско-остяцкий) - хант йылме
- мансийский язык (вогульский) - манси йылме
- обско-угорские языки - об-угор йылме-влак
- Самодийские языки - самодий йылме-влак
- ненецкий язык (язык юраков) - ненец йылме
- энецкий язык (язык енисейских самоедов) - энец йылме'
- нганасанский язык (язык народности тавги) - нганасан йылме
- селькупский язык| (язык остяков-самоедов) - селкуп йылме
- маторско-тайгийско-карагасский язык - матор-тайгай-карагас йылме ?
- камасинский язык - камасин йылме
- койбальский язык - койбал йылме ?
Type of Government
[edit | edit source]- Конституционная монархия - Тӱҥтӧртык кугыжаэл? тӱҥ - основной, тӧртык - закон (И.Иванов), кугыжа - монарх
кугыжа - эре огыл монарх, сандене сайрак "монаркийым" кодаш шонем.
- Абсолютная монархия - Тӱрыс кугыжаэл ?
- Парламентская республика - Парламент республик ?
- Федеративная парламентарная республика - Федераций сынан Парламент Республик ?
- абсолютная теократическая - тӱрыс теократий тӱрыс теократик
- выборная монархия - сайлыме кугыжаэл ?
- наследственная конституционная монархия - юго тӱҥтӧртык кугыжаэл ? юго - наследственный (архаизм)
- Социалистическая Республика - Социализм Республик?
- коммунистическая диктатура - коммунист диктатур ?
- Военная хунта - Сар хунто ?
- Президентская республика - Президент республик?
- Исламская республика - Ислам республик?
Religion
[edit | edit source]- Государственная религия - Кугыжаныш тын
- ислам - Ислам
- буддизм - Буддизм
- христианство - Кристианлык ала Кристиан тын
- индуизм - Индуизм
- иудаизм - Иудаизм
- католицизм - Католик тын
- протестантизм - Протестант тын
- православие - Ортодокс тын
- Vasli: марий йылмыште уло тоштемше мут - "тын" ик значенийже мутер почеш "вера; убежденность в существовании высших сил, божества (юлан, юмылан ӱшанымаш)". Вот тид мутым "религий" значений дене кучылташ темлем:
- * Государственная религия - кугыжаныш тын ?
- * ислам - ислам
- * буддизм - буддатын ?
- * христианство - кристиантын ?
- * индуизм - хиндутын ?
- * иудаизм - еврейтын ?
- * католицизм - католиктын ?
- * протестантизм - протестант-тын ?
- * православие - ортодокстын / руштын ? урал марий диалектыште "руш" мутын уло эше ик значенийже - "крещенный"
Answered Questions
[edit | edit source]Illative
[edit | edit source]When a word has no possessive suffix, I know that the illative has a long form and a short form - "пӧртышкӧ", "пӧртыш". If I wanted to add a possessive suffix - "into my house" - must one use the long form here - "пӧртышкем" - or is there also a short form - "пӧртышем"?
Kui sõnal ei ole possessiivsuffiksit, tean, et on pikk vorm ja lühike vorm sisseütlevas (illatiivis) - "пӧртышкӧ", "пӧртыш". Kiu tahaksin lisata possessiivsuffiksit - "minu majasse" - kas peatakse alati pikku vormi tegutsema siis - "пӧртышкем" - või on lühike vorm ka olemas - "пӧртышем"?
Когда слово не имеет притяжательные суффикс, я знаю, что illative имеет длинной формы и краткой форме - "пӧртышкӧ", "пӧртыш". Если я хотел бы добавить, притяжательные суффикс - "в моем доме", - должны использовать один длинной формы здесь - "пӧртышкем" - или же есть также краткую форму - "пӧртышем"?
- Ainult пӧртышкем
Ä
[edit | edit source]When transcribing place names in Estonia or Finland, for example, which have ä in them .. what do I transcribe it as? For example, "Pärnu".
Kui tahan transkribeerida eesti või soome kohanimeid, kuidas "ä" transkribeerida? Näiteks "Pärnu".
При переводе названий мест в Эстонии или Финляндии, например, ä, которые в них .. Что мне transcribe него? Например, "Pärnu".
- Я за форму, близкую к оригинальному и марийский язык это позволяет / Ma pooldan originaalkeelele lähedasemat vormi, pealegi mari keel seda lubab
- Пӓрну
FVN: Мутат уке, тыге чын лиеш (Пӓрну да т.м.).
He/She should go
[edit | edit source]"He/she should go" - is "коштшо" correct, or is it "коштжо"?
"Mingu" - on "коштшо" või "коштжо" õige?
"Он / она должны идти" - это "коштшо" правильным, или это "коштжо"?
- коштшо
Munich, Brussels
[edit | edit source]In German, Munich is "München". Brussels is pronounced "Brüssel" in dutch. Can I call these cities "Мӱнхен" and "Брӱссел" in Mari, or should I stick to the Russian "Мюнхен" and "Брюссель"?
Saksa keeles, München on "München". Brüsseli hollandi hääldamine on "Brüssel". Kas ma saan "Мӱнхен" ja "Брӱссел" öelda mari keeles, või pean kasutama vene "Мюнхен" ja "Брюссель"?
Мюнхен является "München" по-немецки. Брюссель произносится "Brüssel" на голландский. Могу я призываю этих городах "Мӱнхен" и "Брӱссел" на марийском, или мне следует придерживаться "Мюнхен" и "Брюссель", как по-русски?
- Я за форму, близкую к оригинальному и марийский язык это позволяет
- Ma pooldan originaalkeelele lähedasemat vormi, pealegi mari keel seda lubab: Мӱнхен, Брӱссел
Марла лиеш: Мӱнкен" да "Брӱссел.
улаш
[edit | edit source]What happens if I want to use "улаш" in the imperative or the desiderative? Is this possible, or are the forms of "лияш"? For example, if I wanted to say .. "I want to be good." "Сай улнем" .. or "Сай лийнем"? Does "улнем" exist at all? Or, forms such as "ынем ул", or would it always be "ынем лий"?
Mis toimub, kui tahan "улаш" käskivas (imperatiivis) või desideratiivis kasutada? Kas on võimalik, või kasutakse siin alati "лияш"-i vormid? Näiteks, kui ma tahaksin öelda .. "ma tahan hea olla". "Сай улнем" .. või "Сай лийнем"? On "улнем" olemas? Või vormid nagu "ынем ул", või oleks see alati "ынем лий"?
Что произойдет, если я хочу использовать "улаш" в императив или в десидератив? Разве это возможно, или являются формами "лияш"? Например, если я хотел сказать .. " Я хочу быть хорошим". "Сай улнем" .. или "Сай лийнем"? Ли "улнем" вообще? Или, формы, такие как "ынем ул", или он будет всегда "ынем лий"?
- Ainult сай лийнем
Чын: сай лийнем.
поч
[edit | edit source]What is the genitive of "поч" - "почын" or "позын"?
Mis on "поч"-i omastav(genitiiv) - "почын" või "позын"?
Каков родительный падеж из "поч" - "почын" или "позын"?
- почын
Geography
[edit | edit source]How would you say the following sentence? "Canada is a country in North America. Its capital city is Ottowa. Its official languages are English and French."
Kuidas öeldakse lause: "Kanada on maa Põhja-Ameerikas. Pealinn on Ottowa. Riigikeeled on inglise keel ja prantsuse keel."
Как бы Вы сказать следующее предложение? "Канада является страной в Северной Америке. Столицы своего государства является Ottowa. Официальных языках являются английский и французский языки".
- Канада Йӱдвел Америкысе эл улеш. Тудын рӱдолаже - Оттава. Тушто кок кугыжаныш йылме - англичан да француз.
Alles gut!
ак, ат
[edit | edit source]Can the particles "ак" and "ат" both appear at the end of a word? ("пӧртатак / пӧртакат") If so, which comes first?
Kas on võimalik, et mõlemad partiklid "ак" ja "ат" on ühes sõnas? ("пӧртатак / пӧртакат") Kui on võimalik, mis on esimene?
Можно частицы "ак" и "ат" так как в конце слова? ( "пӧртатак / пӧртакат") Если да, которая поступает в первую очередь?
- Minu tundmise järgi on võimalikud ainult vormid: пӧртат, пӧртак
молан тыге ойлаш? тиде мом ончыкта? пӧртат - "и дом" (house too), пӧртак - "именно дом" (exactly house), пӧртакат - ???