Jump to content

Template:Wp/mag/usage of IPA templates

From Wikimedia Incubator

Usage of IPA pronunciation templates

[edit source]

Wikipedia offers several templates for proper display of IPA transcriptions.

IPA font

[edit source]

In general, IPA symbols on a page should be enclosed in the Template:Wp/mag/tlx template, which formats the text in an IPA-producing font. If a substantial portion of a page uses IPA, it is customary to post notice of that fact with Template:Wp/mag/tlx, though each token still requires the Template:Wp/mag/tlx template for proper formatting.

If there are not enough occurrences to warrant a notice, then consider a template that links to an IPA key for the first instance of the IPA on a page or section.

English words

[edit source]

For English words, in a broad, non-regional transcription, as when giving the pronunciation of a key word in an article, use templates linking to Help:IPA for English, a chart of the subset of the IPA that is relevant to English:

Foreign words

[edit source]

For foreign words that are not assimilated into English, regional pronunciations of English words, and non-standard English dialects, use templates linking to the more general Help:IPA chart, containing all major IPA symbols:

    • {{IPA-all}}, appearing as: Template:IPA-all, or
    • for specific languages, there may be dedicated IPA keys for standardized transcription. There are several options for their display. The first cell includes the ISO code of the language; the second is the transcription; the third keys an introductory phrase; and the fourth is space for a sound file. Using the French word eau Template:IPA as an example, we have the default format:
Or the word "pronounced" can be used as the introduction:
Language name only:
"IPA" only:
Link only:
Any of these may be combined with a sound file:
For the default introductory phrase, however, a placeholder such as ‹-› is required:

IPA-all for not-supported languages

[edit source]

Redirects have been created for languages which do not yet have dedicated templates. Transcriptions which use these redirects will link to {{IPA-all}} for the time being; when a language-specific template is created the articles will be linked correctly. For example, you can use Template:Wp/mag/tlx for Javanese, but for the moment it will be redirected to Template:Wp/mag/tlx, producing Template:IPA-jv.

Conversion to IPA

[edit source]

Another type of language-specific template allows you to enter ordinary letters (or conventional ASCII equivalents) from a given language for automatic conversion to phonetic symbols. Those currently available are {{IPAc-ar}} for Arabic, {{IPAc-cmn}} for Mandarin, {{IPAc-en}} for English, {{IPAc-fr}} for French, {{IPAc-ga}} for Irish, {{IPAc-hu}} for Hungarian, {{IPAc-pl}} for Polish and {{IPAc-ja}} for Japanese. For example:

See also

[edit source]