Anyone still doing anything here? I'd like to contribute, but I don't speak ON... I speak a some Icelandic, Gothic, decent Dutch, and near fluent OE and German, though... So maybe ON will be next... Gott wisst 06:54, 6 May 2010 (UTC)
I'm learning some Old Norse in the internet. My level is low now, but I hope to increase it. I recommend this page to learn Old Norse --> 
In this Youtube's Channel there is some videos in Old Norse --> 
I recommend to download an Unicode Font in order to read runic characters.
12qwas 16:09, 22 April 2011 (UTC)
For Russian speakers I recommend this site , I guess it'a the best one about Old Norse language. There are some pages (complete ON-English dictionary) for English speakers too. --Sebranik (talk) 07:16, 14 September 2012 (UTC)
I know this was commented a few months ago, but I just started a new request page today. You can vote there. In my opinion, this wiki still has a while to go before it can be launched. --GTAVmaster (talk) 20:33, 17 May 2016 (UTC)
- Unfortunately, that request has rejected by Millosh. --Liuxinyu970226 (talk) 06:52, 30 January 2017 (UTC)
It's not "huvudsidda", it's "hǫfuðsíða".
Huvudsidda is very wrong. Main page is Hǫfuðsíða in Old Norse.
History of the logo
For anyone wondering how the logo name and subtitle were chosen, I'm just going to go over what had happened. The name was originally "Vikipeđia", but later it was changed to "Vikipeđja" with a "j" because it looked more Norse, although it really didn't matter. The subtitle is a little more complicated. Because there was no word for "encyclopedia" in the Norse language, the original creators of this project must have made up the word "kunnandibók". This word is a compound of the words "kunnandi" and "bók" and it literally means "knowing book". When I first made the logo, I was kind of lazy about it and just copied and pasted "kunnandibókinni" and "Vikipeđia" without bothering to change the case of the former. I later changed the logo and used the new name, and then changed the subtitle to "In Kunnandibók Opin", which literally means "The open knowing-book". The word "kunnandibók" still seemed strange, though, so I decided to borrow a word from Icelandic instead. Icelandic has two words for an encyclopedia: "alfræðirit" and "alfræðiorðabók". The latter seemed to describe an actual book and not a reference site like Wikipedia, which is why I think it was chosen in the Icelandic Wikipedia subtitle. I was just about to use "alfrœðirit" as the Old Norse word until after searching through my Old Norse dictionary, I came across the word "frœðibœkr", which means "books of knowledge". This pretty much exactly describes an encyclopedia, so I changed the "bœkr" (meaning "books") to "rit" (meaning "writs"). I then added the word "frjáls" (meaning "free") in the nominative singular neuter form and the nominative neuter singular definite article, and it ended up as "It Frœðirit Frjálsa". This should be the last revision needed for the logo, but if I messed up somewhere, it's not that big of a deal if it needs to be changed. I'll be happy to respond to any questions or comments if anyone has any. --ScriptorHistoriae (talk) 02:03, 28 May 2017 (UTC)
- I think you should use ǿ instead of œ and æ. Book in plural is bǿkr in Old Norse. It's important to remember that words with ó in singular never has æ or œ in plural. (Acually, the letter œ isn't even an Old Norse letter.) An umlaut between ó and æ only happens in newer Icelandic. If the word with ó has an umlaut in Old Norse, it has ǿ in plural. Some examples in nominative: móðir(mother) > mǿðr, bók > bǿkr. Words with a in singular has ǫ in plural. Ex: land > lǫnd. Fræði is modern Icelandic. In Old Norse, it's frǿði. Fræðibœkr is frǿðibǿkr in Old Norse. The word 'It' that you used in the logo, what does that mean? 'The free encyclopedia' would've been 'frjálsa frǿðiritit' in Old Norse.
- Sorry for my terrible English. Eiliv (talk) 12:50, 28 May 2017 (UTC)
- "It" is the nominative neuter singular form of the definite article "inn". It means "the". Many times the definite article is used as a suffix like you mentioned, but it seemed a little redundant for this word, which is why I used it separately. As for the character œ, I have never heard of any problems with it being used in Old Norse orthography. The character æ is an Icelandic character, but œ is usually used as the Old Norse form of it and isn't an Icelandic character. As far as I know, œ and ø can be used interchangeably. I use œ because nearly every Old Norse manuscript uses it, including the Old Norse on the manuscript website Hemskringla, most Old Norse dictionaries, and every Wikimedia site. If you look at this picture taken of an actual Old Norse manuscript, you can see that œ was used in it. https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/df/Lbs_fragm_82%2C_0001r_-_0.jpg
- It's used much more often and universally and there isn't really a purpose in changing it. --ScriptorHistoriae (talk) 18:25, 28 May 2017 (UTC)