Wt/sco/ola
English[edit | edit source]
Noun[edit | edit source]
ola (uncoontable)
- Alternative form o olay
Anagrams[edit | edit source]
Bola[edit | edit source]
Adjective[edit | edit source]
ola
References[edit | edit source]
- Brent Wiebe, Bola (Bola-Bakovi) Language Organized Phonology Data, p. 2
Chichewa[edit | edit source]
Etymology[edit | edit source]
Borrowed from Portuguese hora.
Pronunciation[edit | edit source]
Noun[edit | edit source]
óla class 5 (plural maóla class 6)
Galician[edit | edit source]
Etymology 1[edit | edit source]
Compare Portuguese olá, Spaingie hola, Inglis hello.
Pronunciation[edit | edit source]
Interjection[edit | edit source]
ola!
Etymology 2[edit | edit source]
From Old Galician and Old Portuguese ola (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Laitin ōlla (“pot, jar”). Cognate with Spaingie olla and with Portuguese olha (a borrowing from Spanish).
Pronunciation[edit | edit source]
Noun[edit | edit source]
ola m (plural Wt/sco/olas)
- a pat or jaur
- 1409, José Luis Pensado Tomé (ed.), Rufus, Jordanus: Tratado de Albeitaria. Santiago de Compostela: Centro Ramón Piñeiro, page 141:
- amasa todo en huun et cozeo en ola noua ben cuberta de huun testo, que non posa ende sayr bafo nen fumo
- knead everything together and cook it in a new pot, well covered by a lid, so that neither steam nor smoke come out
- amasa todo en huun et cozeo en ola noua ben cuberta de huun testo, que non posa ende sayr bafo nen fumo
- 1409, José Luis Pensado Tomé (ed.), Rufus, Jordanus: Tratado de Albeitaria. Santiago de Compostela: Centro Ramón Piñeiro, page 141:
- a unit o vollum, equivalent tae 16 litres
Derived terms[edit | edit source]
References[edit | edit source]
- “Wt/sco/ola” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006-2012.
- “ola” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: 'Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006-2016.
- “Wt/sco/ola” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006-2013.
- “Wt/sco/ola” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “Wt/sco/ola” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Hawaiian[edit | edit source]
Etymology[edit | edit source]
From Proto-Polynesian *ola, from Proto-Oceanic [Term?], from Lua error in Module:Wt/sco/etymology at line 157: Proto-Malayo-Polynesian (poz-pro) is not set as an ancestor of Hawaiian (haw) in Module:Wt/sco/languages/data3/h. The ancestor of Hawaiian is Proto-Polynesian (poz-pol-pro)...
Noun[edit | edit source]
Wt/sco/ola
Verb[edit | edit source]
ola
Erse[edit | edit source]
Etymology[edit | edit source]
Frae Old Irish olae, frae Laitin oleum, frae Ancient Greek ἔλαιον (élaion, “olive oil”), frae ἐλαία (elaía, “olive”).
Pronunciation[edit | edit source]
Noun[edit | edit source]
ola f (genitive singular ola, nominative plural olaí)
Declension[edit | edit source]
Fowert declension
Bare furms
|
Furms wi the definite airticle
|
Mutation[edit | edit source]
Erse mutation | |||
---|---|---|---|
Radical | Eclipsis | wi h-prothesis | wi t-prothesis |
ola | n-ola | hola | not applicable |
Note: Some o thir forms mey be hypothetical. Nae ivery possible mutatit form o ivery wird actually occurs. |
Further readin[edit | edit source]
- "ola" in Foclóir Gaeilge-Béarla, An Gúm, 1977, by Niall Ó Dónaill.
- C. Marstrander, E. G. Quin et al., editors (1913–76), “Wt/sco/ola”, in Dictionary of the Irish Language: Based Mainly on Old and Middle Irish Materials, Dublin: Royal Irish Academy, ISBN 9780901714299
Latgalian[edit | edit source]
Noun[edit | edit source]
ola f
Laitin[edit | edit source]
Pronunciation[edit | edit source]
Noon[edit | edit source]
ōla f (genitive ōlae); first declension
- Alternative form o olla
Declension[edit | edit source]
First-declension noun.
Case | Seengular | Plural |
---|---|---|
Nominative | ōla | ōlae |
Genitive | ōlae | ōlārum |
Dative | ōlae | ōlīs |
Accusative | ōlam | ōlās |
Ablative | ōlā | ōlīs |
Vocative | ōla | ōlae |
Latvie[edit | edit source]
Etymology[edit | edit source]
Frae a previous Proto-Baltic neuter noon *wuolan, frae Proto-Baltic *wuol-, frae Proto-Indo-European *wēl-, *wōl-, the lenth grade o the stem *wel- (“tae turn, tae rowe, tae wind”), whance an aw velt “tae rowe, tae trunnle.” The oreeginal meanin wis tharefore “something that turns, rowes,” still veesible in the dialectal verb olāt (“tae rowe, tae trunnle”), and in the standard Latvian term olis (“round pebble”), dialectally an aw ola. It is possible that Proto-Indo-European *h₂ōwyóm (“egg”), that wad hae acome *wowan in Proto-Baltic, mey hae influenced the development o *wuolan intae ola. A synonym term pauts wis uised alangside ola till the beginnin o the 20t century, whan ola becam dominant an replaced it. Cognates include Lithuanian uolà (“cliff, rock”).[1]
Pronunciation[edit | edit source]
Noon[edit | edit source]
ola f (4th declension)
- egg (reproductive cell, wrapped in a shell, whaur the embryo o certaint ainimal speshies develops)
- vistu olas ― chicken (lit. hen) eggs
- zivju olas ― fish eggs
- olas čaumala ― eggshell
- olas baltums, dzeltenums ― the white, the yoke o the egg
- dēt olas ― tae lay eggs
- rāpuļu olas pēc savas uzbūves atgādina putnu olas ― reptile eggs, bi thair structur, are seemilar tae bird eggs
- olas vidū ir liels, barības vielām bagāts dzeltenums, kuram apkārt ir olbaltuma slānis ― in the middle o the egg there is a big yoke rich in nutrients, surroondit bi a protein layer
- zivis vairojas ar olām jeb ikriem ― the fish reproduce wi eggs, an aw cried “ikri”
- odu mātītes olas dēj uz ūdens virsmas ― female mosquitoes lay eggs on watter surfaces
- egg (said reproductive cell, usually frae birds, uised as fuid)
- cieti, mīksti vārīta ola ― hard-, saft-byled egg
- cieta, mīksta ola ― hard-, saft-byled egg
- nolobīt olu ― tae peel an egg
- jēla ola ― raw egg (an aw: unexperienced, naive person)
- cepta ola ― fried egg
- pildīta ola ― stuffed egg
- olu kultenis ― scrammled eggs
- izdzert olu ― tae drink an egg (= tae suck the liquid throu a hole on the eggshell)
- Lieldienu ola ― Pace egg (pentit egg, pairt o the celebration o Pace)
- mums, kā vistu neturēja, tā olu pašiem nebija ― syne we didna keep hens, we didna hae eggs
Declension[edit | edit source]
Synonyms[edit | edit source]
- (o "fish eggs"): ikrs
Derived terms[edit | edit source]
Related terms[edit | edit source]
References[edit | edit source]
- ↑ Karulis, Konstantīns (1992), “Wt/sco/ola”, in Latviešu Etimoloģijas Vārdnīca (in ), Rīga: AVOTS, ISBN 9984-700-12-7
Lithuanie[edit | edit source]
Pronunciation[edit | edit source]
Noon[edit | edit source]
olà f (plural õlos) stress pattren 4 [1]
Declension[edit | edit source]
singular (vienaskaita) | plural (daugiskaita) | |
---|---|---|
nominative (vardininkas) | olà | õlos |
genitive (kilmininkas) | olõs | olų̃ |
dative (naudininkas) | õlai | olóms |
accusative (galininkas) | õlą | olàs |
instrumental (įnagininkas) | olà | olomìs |
locative (vietininkas) | olojè | olosè |
vocative (šauksmininkas) | õla | õlos |
Synonyms[edit | edit source]
- urvas m
See also[edit | edit source]
References[edit | edit source]
- ↑ 1.0 1.1 “ola” in Balčikonis, Juozas et al. (1954), Dabartinės lietuvių kalbos žodynas. Vilnius: Valstybinė politinės ir mokslinės literatūros leidykla.
- “ola” in Martsinkyavitshute, Victoria (1993), Hippocrene Concise Dictionary: Lithuanian-English/English-Lithuanian. New York: Hippocrene Books. ISBN 978-0-7818-0151-5
Occitan[edit | edit source]
Etymology[edit | edit source]
Frae Old Provençal [Term?], frae Laitin olla.
Noun[edit | edit source]
ola f (plural olas)
Portuguese[edit | edit source]
Etymology[edit | edit source]
Pronunciation[edit | edit source]
Noon[edit | edit source]
Wt/sco/ola f (plural Wt/sco/olas)
- wave (a group activity in a croud imitatin a wave gaein throu watter, whaur fowk in successive parts o the croud staund an stretch upwaird, then sit)
Samoan[edit | edit source]
Interjection[edit | edit source]
ola!
- An exclamation tae mean wunnerfu.
References[edit | edit source]
- Pratt, G. (1862). A Samoan dictionary: English and Samoan, and Samoan and English; with a short grammar of the Samoan dialect. Samoa: London Missionary Society's Press. Page 12.
Scots Gaelic[edit | edit source]
Noun[edit | edit source]
ola f (genitive seengular ola, plural olaichean)
Derived terms[edit | edit source]
Spaingie[edit | edit source]
Etymology[edit | edit source]
Perhaps frae Laitin undula (“wavelet”).
Pronunciation[edit | edit source]
Noun[edit | edit source]
ola f (plural Wt/sco/olas)
- wave (on the surface o a liquid)
- (figuratively) sudden appearance o a lairge amunt o something.
- ola de calor ― heat wave
Synonyms[edit | edit source]
- (wave on the surface o a liquid; aw technical senses, e.g. soond waves, licht waves): onda
Derived terms[edit | edit source]
Tagalog[edit | edit source]
Noun[edit | edit source]
Wt/sco/ola
Volapük[edit | edit source]
Pronoon[edit | edit source]
ola
Synonyms[edit | edit source]
- Latvian etymologies frae LEV
- Wt/sco/Inglis
- Inglis uncoontable nouns
- Wt/sco/Bola
- Bor withoot nocap
- Bor withoot notext
- Wt/sco/Chichewa terms wi IPA pronunciation
- Wt/sco/Chichewa
- Chichewa class 5 nouns
- Ny:Time
- Wt/sco/Galician terms wi IPA pronunciation
- Wt/sco/Galician
- Proto-Oceanic term requests
- Wt/sco/Hawaiian nouns
- Wt/sco/Hawaiian
- Hawaiian stative verbs
- Wt/sco/Erse terms wi IPA pronunciation
- Wt/sco/Erse
- Wt/sco/Missin Erse noon forms
- Ga:Fuid an drink
- Ga:Liquids
- Ga:Ile industrie
- Wt/sco/Latgalian
- Wt/sco/Laitin terms wi IPA pronunciation
- Wt/sco/Laitin
- Latin feminine nouns
- Latin first declension nouns
- Latin feminine nouns in the first declension
- Latin nouns with red links in their declension tables
- Wt/sco/Latvian terms wi IPA pronunciation
- Latvian wirds wi level intonation
- Requests for audio pronunciation in Latvian entries
- Wt/sco/Latvian
- Latvian feminine nouns
- Wt/sco/Latvie fowert declension nouns
- Lv:Eggs
- Lv:Foods
- Lv:Poultry
- Lv:Zoology
- Wt/sco/Lithuanian terms wi IPA pronunciation
- Wt/sco/Lithuanian
- Old Provençal term requests
- Wt/sco/Occitan
- Occitan coontable noons
- Wt/sco/Missin Occitan plurals
- Wt/sco/Portuguese terms wi IPA pronunciation
- Wt/sco/Portuguese
- Wt/sco/Samoan
- Wt/sco/Scots Gaelic
- Wt/sco/gd-noon 2
- Wt/sco/Spaingie terms wi IPA pronunciation
- Spaingie terms wi homophones
- Wt/sco/Spaingie
- Spanish nouns with missing plurals
- Wt/sco/Tagalog nouns
- Wt/sco/Volapük