Wp/yrl/Ye'ẽgatu
Appearance
YE'ẼGATÚ YE'ẼGA
KUAUSAWA RESÉ | |
---|---|
Kontinenti | Sudamerika, |
Ye'ẽpaguá | Tupi-Guarani |
Georendawa | Pindorama, Wenezuela, Kulumwiya |
Ye'ẽgaraitá | ±19 miwa |
Maranduwa | Unasceri ana Tupinambá dialetu sui |
Ye'ẽgatu yepé ye'ẽga miraitá taukuntari wa'á Amazonia upé, aramé katu uyuri Awaye'ẽga sui. Kuxiima, ye'ẽgatu uyupirũ ana mayé yepé Pidigin ye'ẽga ye'ẽguá tairaitá kariwa apigá sui kunyãitá ikewara rupi. Kuntari ana akuerã mayé pindorama ye'ẽga ã ye'ẽga mirasá. Kuiri, uikué rain 19 miwa ye'ẽgaraitá, mayé Baré, Baniwa, Warekena, Tukana Rio Negrope, Içana asui Xié mira.[1]
Muatirisaitá ye'ẽgatu sesé
[edit | edit source]Uikué yuíri muatirisaitá pusá murungetawape miraitá taukuntari wa'á ye'ẽgatu rupi, aintá munyangá ana ye'ẽgaraitá rupi pe yara. [2]
Kuatiasá mukatu mukame'ẽguá
[edit | edit source]- Pedro Luiz Sympson (1876)
- [A! xé ánga, hu emoté i Iára. / Xé abú iu hu rori ána Tupã recé xá ceiépi. / Maá recé hu senú i miaçúa suhi apipe abasáua: / ahé recé upáem miraitá hu senecáre iché aié pepasáua. / Maá recé Tupã hu munha iché áramau páem maá turuçusáua, / i r'ira puranga eté. / Y ahé icatusáua xé hu muçaim ramé, r'ira péaca upáem r'iapéaca ramé, maá haé aitá hu sequéié.] Error: {{Lang}}: unrecognized language code: yrl (help)
- Pe. Afonso Casanovas (2006)
- [Aikwé paá yepé tetama puranga waá yepé ipawa wasú rimbiwa upé. Kwa paá, wakaraitá retama. Muíri akayú, paá, kurasí ara ramé, kwá uakaraitá aywã ta usú tawatá apekatú rupí. Muíri viaje, tausú rundé, aintá aría waimí uyupuí aitá piripiriaka suikiri waá irũ, ti arã tausaã yumasí tauwatá pukusawa.] Error: {{Lang}}: unrecognized language code: yrl (help)
- Eduardo de Almeida Navarro (2011)
- [1910 ramé, mairamé aé uriku 23 akaiú, aé uiupiru ana uuatá-uatá Amazônia rupi, upitá mími musapíri akaiú pukusaua. Aé ukunheséri ana siía mira upurungitá uaá nheengatu, asuí aé umunhã nheengarisaua-itá marandua-itá irũmu Barbosa Rodrigues umupinima ana uaá Poranduba Amazonense resé.] Error: {{Lang}}: unrecognized language code: yrl (help)
- Aline da Cruz (2011)
- [A partir di kui te, penhe nunka mais pesu pekuntai aitekua yane nheenga. Yande kuri, mira ita, yasu yakuntai. Ixe kuri asu akuntai perupi. Ixe kua mira. Ixe asu akuntai perupi. Penhe kuri tiã pesu pekuntai. Pepuderi kuri penheengari yalegrairã yane felisidaderã.] Error: {{Lang}}: unrecognized language code: yrl (help)
- Sample from book Yasú Yapurũgitá Yẽgatú (2014)
- [Se mãya uyutima nãnã kupixawa upé. Nãnã purãga yaú arama yawẽtu asuí purãga mĩgaú arama yuiri. Aikué siya nãnã nũgaraita. Purãga usemu mamé iwí yumunaniwa praya irũmu.] Error: {{Lang}}: unrecognized language code: yrl (help)
- Roger Manuel López Yusuino (Venezuelan Nheengatu) (2013)
- [Tukana aé yepé virá purangava asoi orikú bando ipinima sava, ogustari oyengari kuemaite asoi osemo ara ramé osikari arama ombaó vasaí iyá. Tukana yepé virá porangava yambaó arama asoi avasemo aé kaáope asoi garapé rimbiva ropí.] Error: {{Lang}}: unrecognized language code: yrl (help)
Erema'ãpe
[edit | edit source]- ↑ Ishikawa, Noemia Kazue; Takehide Ikeda, Aldevan Baniwa & Ana Carla Bruno. 2019. Cenipuca caá upé (Brilhos na Floresta). Manaus: Editora Valer; Editora INPA (Instituto Nacional de Pesquisas da Amazônia).
- ↑ "WhatsApp Muatirisá Ye'ẽgatu sesé."