User talk:Red October~incubatorwiki

From Wikimedia Incubator

Да, конечно, помогу, чем смогу. Только я администратор Википедии на суржике, а не всего инкубатора :) Если нет в реестре кода ИЗО - попробуйте его туда добавить или написать администратору инкубатора, чтобы добавил. Суржик вообще не имеет ИЗО-кода - и его тут никто не требует даже. Мы писали и участвовали в голосовании по языку, который не признан как отдельный язык наукой и естественно, что ИЗО-кода он не имел. Поэтому с карельским у вас проблем не возникнет, это ведь признанный язык, так что всё будет ОК. Если есть какие-то вопросы - задавайте. --Dmitry Nikitin 14:38, 26 February 2007 (UTC)[reply]

У карельского есть коды ГОСТ и ИСО, просто его нет в реестре. Меня интересовало - можно ли создавать страницу языка, если он не прописан в вики. Если что, поможете с заявкой на реквест по языку? --Red October 17:31, 26 February 2007 (UTC)[reply]

Пожалуйста, если вам не сложно - проголосуйте против закрытия тестовой Википедии на суржике здесь: http://incubator.wikimedia.org/wiki/Incubator:Test_deletion. Спасибо. --Dmitry Nikitin 14:46, 26 February 2007 (UTC)[reply]

Проголосовал бы против вне зависимости от Вашей просьбы - принципиально считаю развитие данного проекта необходимым. --Red October 17:31, 26 February 2007 (UTC)[reply]

Kurow on KRL Testwiki[edit source]

Could you please write a stub Wp/krl/Kurów - just a few sentences based on http://en.wikipedia.org/wiki/Kur%C3%B3w or RU wiki? Only 2-5 sentences enough. Please.

PS. Article about Kurów is already on 136 languages. If you do that, please put interwiki link into English version. Pietras1988 09:35, 10 March 2007 (UTC)

Please! Don't mention it... --Red October 19:28, 10 March 2007 (UTC)[reply]

Very thx. You are great! If your village/town/city hasn't on PL wiki, I can do article about it. Pietras1988 19:55, 10 March 2007 (UTC)


Gratitude[edit source]

Thankyou so much Red October for the excellent translation help and effort!

I am very Grateful; May Karelian Wikipedia prosper!

(In the future, if you ever need any articles to be translated into the Chinese or Taiwanese language, then I would gladly help you).

Your Sincerely, From --Jose77 20:12, 15 March 2007 (UTC)[reply]

Hello![edit source]

Привет, пришёл развивать Карельскую Вику ;) --Afinogenoff 02:46, 6 May 2007 (UTC)[reply]

Да уж... Здесь ка на войне: убили командира - взял автомат товарища ;) --Red October 06:41, 6 May 2007 (UTC)[reply]

Good day[edit source]

Hello, do you speak Finnish? I come from Finnish Karelia and I hear every day "Karelian dialect", so I think it can help me to write some articles here. I can see you understand Russian (your latest message), but I do not. Anyway I hope you can help me here if I need. Thanks Piccadilly Circus 19:31, 12 October 2007 (UTC)[reply]
Yes, I can speak finnish, can read and can't write, because dont learn grammar ;))) --Red October 10:26, 17 November 2007 (UTC)[reply]
I can understand karelian, but I have no idea how to write it :(. Hopefully we can get karelian wikipedia grow further. I think that we must spread word about karelian wikipedia, then its easy to practis their own language. I know that karelian has many and many dialects, but hopefully its possible to live with it and let all karelian writers tell own story =) --Ahnus 20:51, 24 January 2008 (UTC)[reply]

I need your help[edit source]

Do you speak Karelian? So can you tell me how do you say Great Britain or the United Kingdom in Karealian. Thanks a lot Piccadilly Circus 23:38, 16 November 2007 (UTC)[reply]
Suuri Britaniä and Yhtistiän Kuninguskunda --Red October 10:33, 17 November 2007 (UTC)[reply]
Thank you very much. Piccadilly Circus 12:49, 17 November 2007 (UTC)[reply]
If You know? in karelian languege dont having finnish diftongs - "aa" and other. In karelian diftong "aa" writing as "ua". "Asia" writing as "Aziiä". --Red October 10:55, 8 December 2007 (UTC)[reply]

"Республика Карелия" по-карельски[edit source]

Когда употребляются варианты Karjalan Tazavalla и Karjalan Respubliekku? --Flrn 18:52, 23 February 2008 (UTC)[reply]

Ничего не могу сказать относительно второго варианта, откуда он выплыл - мне непонятно. Во всяком случае в печатных документах я его не встречал, возможно это новодел 30-х, тогда много всякого такого было, типа "udarnikku". --Red October 09:32, 25 February 2008 (UTC)[reply]

Так всё-таки единый карельский раздел или нет?[edit source]

Добрый день! Есть ли какие-нибудь подвижки в "окончательном решении карельского википедийного вопроса"? ;) Развитие раздела окончательно застопорилось. Фактически, он единственный до сих пор не условно одобренный языковым комитетом. ИМХО надо определиться с тем будет ли он объединять все три основных диалекта: собственно-карельский, ливвиковский, тверской (плюс ещё два), либо же в угоду позиции комитета будет представлять только собственно-карельский. Боюсь, что если не задекларировать, что раздел будет только на собственно-карельском, хода ему не дадут. Каково Ваше мнение? Я так понял из разговора, Вы сами - тверской карел? И все статьи написаны де-факто на тверском карельском? К сожалению, ни у тверского, ни у ливвиковского (вообще признанного диалекта, на котором и учебники выходят параллельно с собственно-карельским) нет ISO кода, и собственная Википедия им вряд ли грозит. (Отдельный ISO код есть у ливвиковского и люддиковского, у тверского - нет). В любом случае, надо что-то решать. Sura 22:44, 25 February 2008 (UTC)[reply]

Ещё раз посмотрел суть вопроса: ИМХО надо чётко указать в заявке, что код принадлежит только собственно-карельскому языку. Тверской считается его диалектом, и ничто не мешает писать на нём даже не указывая это. Ливвиковский и люддиковый имеют свои коды и возможность создать свой раздел в Википедии. Таким образом, ответ очевиден: надо указывать соответствие кода именно собственно-карельскому языку, указывать на это комитету и требовать признания раздела условно-возможным. Sura 09:23, 26 February 2008 (UTC)[reply]
Да я вроде именно это именно там и написал пару недель назад. С комитетом я уже вообще ничего не понимаю. Похоже, они вообще не верят, что карельский язык (krl) существует. --Yaroslav Blanter 10:03, 26 February 2008 (UTC)[reply]
В общем, это хорошо не кончится. Этак они вообще разуверятся, что такие карелы существуют. В общем, думаю Red October (кто бы мог подумать - всегда мечтал увидить живого тверского карела :), а то мне про них только рассказывали, у меня предки аккурат из тех мест - из Новоторжского уезда Тверской губернии), в общем, думаю он не будет против? ;) Иначе ИМХО никак. Sura 12:44, 26 February 2008 (UTC)[reply]
Возьму на себя смелость поправить заявку. Sura 12:51, 26 February 2008 (UTC)[reply]
Сделано. Напишите, пожалуйста, тогда Паточаилду по поводу этого, пусть признают условно возможным создание krl-раздела. Sura 13:05, 26 February 2008 (UTC)[reply]

Ну, я смотрю, уже и без меня разобрались. А статьи как раз в большинстве своем написаны именно на собственно карельском, о чем я уже не один раз говорил. Там, где это не так (или я подозревал, что не так) - был выставлен соответствующий шаблон. На тиверском сейчас нет ни одной статьи. А те диалектные статьи, которые появились, просто не были мною приведены к норме собственно карельского именно потому, что сам я, как носитель диалекта, не был уверен, что смогу это правильно сделать. Отсюда и необходимость в шаблонах. --Red October 05:27, 29 February 2008 (UTC)[reply]

Ну и отлично! А на тиверском можно и не убирать статьи, я, например, двумя руками за тиверский (хотя лично для меня отличий не видно по причине незнания ни того, ни другого :)). Надо просто ставить шаблон, что текст на тиверском. Или принять условное правило (как в английском), если статья на тему Карелии - на собственно-карельском, на тему Тверской губ. и окружения - на тиверском, на общие темы - на каком хотите. В общем, теперь надо только, чтобы Ярослав убедил Паточаилда (мне кажется, у него лучше получится). Кстати, что такое omaranda? Sura 12:34, 29 February 2008 (UTC)[reply]
Это откуда? Вообще по смыслу буквально "свой берег" (типа "отправились к родным берегам"), употребляется в значении "родной край". Что-то вроде "исторической родины". --Red October 07:54, 1 March 2008 (UTC)[reply]
Спасибо, примерно что-то такое и предполагал. Это название песни на тверском карельском, которую я нашёл в и-нете. Sura 19:14, 2 March 2008 (UTC)[reply]

Рубль и копейка[edit source]

Здравствуйте! Переведите, пожалуйста, на карельский язык слова «рубль» и «копейка» (я составляю общую таблицу). --<flrn> 15:51, 19 April 2008 (UTC)[reply]

Карельская Википедия[edit source]

Приглашаем Вас принять участие в обсуждении (тема карельская, лезгинская, ингушская Википедии), а также просим Вас активизироваться в работе над созданием полноценного раздела Википедии на карельском языке. Будем Вам признательны!--Kaiyr 14:49, 12 March 2011 (UTC)[reply]

Your account will be renamed[edit source]

02:18, 18 March 2015 (UTC)

Renamed[edit source]

16:56, 21 April 2015 (UTC)