Wt/zea/godverdomme
Zeêuws
[edit | edit source]Etymologie
[edit | edit source]Van Vroegnieuwnederlands God verdoeme mij, 'da God mien verdomt (zou'k dit-en-dat doeë)', oôrsproenkelijk 'n eêd/bezwêrienge. Tegen bezwêriengen oôr in 't christendom dikkels mee verdienkienge angekeke, en 't zwaere middel van d'n eêd ijdel gebruke zou 'n zonde weze. Butendien kwam t'r deu d'eêuwen 'ene 'n idee op da je mee dit woôrd de verdommenisse an God zelf zou wense, wat-a vò christenen 'n doôdszonde zou weze.
Omschrievienge
[edit | edit source]godverdomme tussenwerpsel
- Uutroep van vreêd grôte kwaeiïg'eid
Opmerkienge: Dit woôrd is in orthodox-protestantse kriengen meê 't allerzwaerste taboe belast. In vriezinnige, katholieke en onglôvige kriengen is dat minder sterk, maer ok daer oôrt 't woôrd nie licht gebruukt.
Uutspraek
[edit | edit source][ˌɣ̞ʌtfərˈdɔmə]
Opmerkienge: bie naedrukkelijke uutspraek kan dit woôrd ok tweê 'oôdklemtônen è.
Varianten
[edit | edit source]- gosternokke, hosternokke (basterdvloek)
Vertaeliengen
[edit | edit source]
|
|