Wt/pms/sbardé
Piemontèis: sbardé
[edit | edit source]Verb transitiv
[edit | edit source](prima coniugassion)
- Campé dle ròbe tut dantorn ëd fasson disordinà.
- Dì soa opinion o conté cheicòs a tuti, an pùblich e soens sensa bel deuit.
- An d'àutre lenghe: fransèis: manifester; italian: divulgare, manifestare.
- Fé ven-e pi gròss un përtus.
- Sinònim: slarghé.
- An d'àutre lenghe: anglèis: to enlarge; fransèis: élargir; italian: dilatare, allargare.
- Sgaté dle galin-e an strusiand le piòte për tèra.
- An d'àutre lenghe: italian: raspare.
- Spende tant arzan sensa avèjne necessità o utilità.
- Sposté la tèra dle vigne an mugiand-la contra la piante.
- Variant: sbarlé, sbardlé.
Verb transitiv
[edit | edit source](prima coniugassion)
- Marcé ëd fasson dësdeuita, an bogiand motobin j'anche.
- An d'àutre lenghe: italian: ancheggiare.
- Variant: sbarlé, sbardlé.
Sorgiss
[edit | edit source]Gribàud, REP