Wt/pag/salitan English ya manggagapo ed W
Appearance
wa
[edit | edit source]- wabble man-yogayog
- wake up on-bangon, on-liing
- walk man-akar, on-korang
- waist awak
- wait man-alagar
- wall dingding
- wander man-awatao
- want labay, gabay
- warm ampetang
- wart botil
- wash man-oras
- wash (e.g. clothing) i-pesak
- waste i-solok
- watch imano-en
- watch out man-talaranan
- water (e.g. water the plant) man-salog
- water danom
- wave (e.g. in sea) daluyon
- wave payapay
- wax lilin
- way dalan
- we sikami
- weak makapoy
- wealthy mayaman
- wear i-solong, i-kawes
- weather panaon
- weave man-laga
- web sapet
- wedding bansal
- week simba
- weigh simbang-en
- weight simbang
- welcome maong-a-insabi
- welcome (verb) awat-en
- well maksil
- well (to get water from) bobon
- wellness abig
- west sagor, sagud
- wet ambasa
wf
[edit | edit source]- what anto
- when kapigan
- where iner
- while legan
- whip lewet-en, bakbak-en
- whisper yesaes
- whistle man-gisio
- white amputi
- who siopa
- why akin
- wicked mauges
- width lapar, awang
- wide malapar, maawang
- widow balon-bii
- wild maatap
- wilderness kalawakan
- will linawa
- win manalo
- wind dagem
- wind (verb, as in to put around) i-potipot
- window dorongawen
- wine alak
- wing payak
- wink on-kirem
- winter betel
- wipe punas-an
- wise makabat
- wish labay, pilalek
- with pati
- wither na-lenes
- within ed-loob
- witness imaton, tasi
wk
[edit | edit source]- woe kasi
- woman bii
- women bibii
- wonder pakelaw
- wonderful makapakelaw
- woo (e.g. a girl) karaw
- wood kiew
- word salita
- work man-kimey, man-trabaho
- world mundo
- worm biges, alumbayar
- worry aburido (Span.)
- worship man-pikasi
- worth bili
- wound sugat
wp
[edit | edit source]- wrap balkot-en
- wreck inkabagbag
- wring yesyes-en
- write man-sulat
- wrong aliwa, mauges