Wt/lmo/lassà
Lombard
Se te cercavet lassà via varda lassà via. |
Se te cercavet lassà indree varda lassà indree. |
Se te cercavet lassà foeura varda lassà foeura. |
Se te cercavet lassà sgiò varda lassà sgiò. |
Se te cercavet lassàss andà varda lassàss andà. |
Verb
lassà - scrivud con la "Noeuva Ortografia Lombarda "- dialet: MI-
→ Verb de la 1^ coniugazzion - regolar - transitiv - ausiliar: havé (in lombard ocidental e alpin)/havégh (in lombard oriental)
- ► varda anca ► Wt/lmo/Appendix:Verb servil in lombard
- Esempi:
- (1) Lee l'ha lassad el sò moros
- (2) Ghe l'hoo lassad per des euro
- (3) Lassom andà via
lassà corer
lassà stà de (fà quaicoss)
- desmeter de ... (per decision o scerna personal)
- Esempi:
- (1) Lassa stà de cuntà su di balle
lassà stà (un quaicoss o un quaivun)
- tocà nò, lassà in tranquillità
lassàss andà
ALTER MANERE DE SCRIVER
Parola | Ortografia | Dialet |
---|---|---|
lassà | Milanesa classica | MI- |
? ► | Scriver lombard | - |
Sillabazzion
- las | sà
Parnonzia
Etimologia / Derivazzion
la gh'è nò l'etimologia; se te voeuret, tàcheghela
Proverbi e moeud de dì
- "Lassà andà"="fà finta de nagot"
- "Lassa che la vaga"="adates ai situazzion e dagh minga contra" (italian: "prendi il mondo come viene")
- "Lassà de part"="Considerà pu"
Traduzzion
- italian: (1) lasciare, trascurare, abbandonare; (2) vendere; (3) lasciare | lassà correr: lasciare correre | lassà stà de: smettere di | lassà stà: lasciare stare | lassà liber "m"/libera "f" (anca →): rilasciare
lassàss andà
- italian: (1) lasciarsi andare, rilassarsi (2) trascurarsi, lasciarsi andare
Riferiment
- Circolo Filologico Milanese (2018). Dizionario Milanese. Antonio Vallardi, pag. 107, 387. ISBN 978-88-6987-846-6. MI-